Examples
  • Der Bau der Ölpipeline ist fast abgeschlossen.
    تقترب إعمال البناء في خط أنابيب النفط من الانتهاء.
  • Die Instandhaltung der Ölpipeline ist sehr kostspielig.
    صيانة خط أنابيب النفط مكلفة جدا.
  • Die Ölpipeline durchquert mehrere Länder.
    خط أنابيب النفط يعبر عدة بلدان.
  • Die Ölpipeline ist ein gemeinsames Projekt zwischen zwei Ländern.
    خط أنابيب النفط هو مشروع مشترك بين دولتين.
  • Trotz Konflikte ist die Ölpipeline weiter in Betrieb.
    رغم النزاعات، خط أنابيب النفط ما زال قيد العمل.
  • Durch Tschetschenien führt die wichtige Ölpipeline aus Baku nach Russland, und das Land verfügt zudem über eigene Ölfelder. Diesen Reichtum hat sich der junge Präsident mit der eigenen Schlägertruppe zu Eigen gemacht. Und spendabel steckt er hin und wieder seinem Gegenüber ganz spontan dicke Geldbündel zu.
    توجد في الشيشان حقول للنفط كما أن أنابيب هامة للنفط تخترق هذه الجمهورية في طريقها من باكو إلى موسكو. وقد بسط الرئيس الشاب قاديروف نفوذه على ثروات البلاد هذه معتمدا في ذلك على عصابات تخضع له تماما وتتعرض للناس بالضرب والبطش. وكما هو الحال لدى الطغيان على وجه عام فإن قاديروف يتسم بمقدار كبير من كرم العطاء والتبرع فالبعض ينالون منه بين الحين والآخر مبالغ وفيرة.
  • Die fertig gestellte Ölpipeline von Baku an die türkische Mittelmeerküste und die Gaspipeline, die dieser Route bis an die türkisch-georgische Grenze folgt, stellen diese russische Herrschaft über die zentralasiatischen Bodenschätze allerdings in Frage, auch wenn die Dominanz der russischen Gasprom in Zentralasien nach wie vor ungebrochen ist.
    لكن إتمام إنشاء شبكة لأنابيب نقل النفط الممتدة من باكو حتى ساحل البحر المتوسط التركي وكذلك شبكة أنابيب الغاز التي تصل إلى الحدود المشتركة بين تركيا وجيورجيا بدأ يؤدي إلى تهميش الهيمنة الروسية على الثروات الطبيعية لآسيا الوسطى في قطاع النقل بالأنابيب. من ناحية أخرى ما زالت مؤسسة غازبروم الروسية تهيمن على قطاع نقل الغاز في آسيا الوسطى دون حدود.
  • Auch die Europäische Investitionsbank ( EIB) stellt 1 Milliarde Dollar für den Bau der Nabucco-Ölpipeline vom Iran nachÖsterreich zur Verfügung.
    وعلى نحو مماثل، يقدم بنك الاستثمار الأوروبي ألف مليون دولارلتمويل تمديد خط أنابيب نابوكو للنفط من إيران إلى النمسا.
  • Die Übertragung der Macht vom Vater auf den Sohn erfolgtefriedlich, und die Fertigstellung der Ölpipeline von Baku über Tiflis nach Ceyhan erfolgte unter Ilham Alijews Regierung – zur Verärgerung Russlands und Armeniens.
    فضلاً عن ذلك فقد انتقلت السلطة من الأب إلى الابن على نحوسلمي، وأشرفت إدارة الرئيس إلهام على استكمال مشروع خط أنابيب نفط"باكو-تبليزي-سيحان ـ على الرغم من الانزعاج الذي سببه هذا المشروعلروسيا وأرمينيا.
  • Sogar im Irak macht Russland Fortschritte. Man hat dem Land rund 12 Milliarden Dollar Schulden aus der Zeit Saddamserlassen und arbeitet nun auf den Bau einer Ölpipeline vom Iraknach Syrien hin, die Russlands angestrebte Kontrolle der Öl- und Gastransporte weiter vorantreiben soll.
    وحتى في العراق أحرزت روسيا بعض التقدم، حيث ألغت حوالي 12مليار دولار من ديون العراق لها والتي يرجع تاريخها إلى عهد صدّام ،كما تسعى إلى مد خط أنابيب للنفط بين العراق وسوريا، وهو الأمر الذيسيعزز من محاولاتها لفرض سيطرتها على قدر كبير من عمليات نقل الغازوالنفط.
  • Gleichzeitig soll die Ölpipeline im Wert von $ 2 Milliarden, die China von Birmas Südküste zur chinesischen Provinz Yunnan bauen will, China einen bequemeren und sichererenÖltransport aus dem Mittleren Osten zu seinen südlichen Provinzenermöglichen.
    فضلاً عن ذلك فإن خط أنابيب النفط الذي تبلغ تكلفته 2 ملياردولار أميركي، والذي تعتزم الصين مده من ساحل بورما الجنوبي إلى إقليميونان في الصين، من شأنه أن يسمح للصين بجلب نفط الشرق الأوسط إلىأقاليمها الجنوبية بقدر أكبر من السهولة والأمن.
  • Fast alle Ölpipelines in der Region verlaufen nach Westen.
    وأغلب خطوط الأنابيب في المنطقة تتجه نحو الغرب.
  • Die Beitrittsverhandlungen mit der Europäischen Unionhatten noch nicht begonnen, Die Türkei wollte eine Ölpipeline aus Aserbaidschan, die Resolution zur Anerkennung des Völkermords anden Armeniern hatte noch nicht weltweit Aufsehen erregt, dietürkische Wirtschaft befand sich nicht in der Krise und die Spannungen zwischen Georgien und Russland hatten sich noch nichtaufgebaut.
    ذلك أن محادثات الانضمام مع الاتحاد الأوروبي لم تكن قد بدأتبعد؛ وكانت تركيا تريد خط أنابيب للنفط من أذربيجان؛ ولم ينجح القرارالذي صدر بإدانة الإبادة الجماعية للأرمينيين في اكتساب القدر الكافيمن الزخم حول العالم؛ ولم يكن اقتصاد تركيا في أزمة؛ ولم تكن التوتراتبين جورجيا وروسيا قد بلغت مستوى خطيراً.
  • Die Dorfbewohner dachten wohl, dass eine Ölpipeline kein ausreichender Grund dafür war, ihr Dorf an einen Ort zu verlegen, wo keine Götter existierten.
    بطريقه ما لم يظن القرويون ان خط انبابيب البترول لم يكن سببا جيدا لترحيلهم عن قراهم