Examples
  • In diesem Alter sollte man anfangen, sich um seine Gesundheit zu kümmern.
    في مثل هذا العمر، يجب أن يبدأ الشخص في الاهتمام بصحته.
  • In diesem Alter beginnen viele Menschen, über den Ruhestand nachzudenken.
    في مثل هذا العمر، يبدأ الكثير من الناس في التفكير في التقاعد.
  • In diesem Alter sind Kinder oft sehr neugierig und wollen alles wissen.
    في مثل هذا العمر، الأطفال عادة ما يكونون فضوليين جدا ويريدون معرفة كل شيء.
  • In diesem Alter kann das Lernen einer neuen Sprache schwieriger sein.
    في مثل هذا العمر قد يكون تعلم لغة جديدة أكثر صعوبة.
  • In diesem Alter wird es wichtig, regelmäßig einen Arzt zu besuchen.
    في مثل هذا العمر يصبح من الهام زيارة الطبيب بانتظام.
  • Aber nach der Lockerung der Geldpolitik und höheren Haushaltsausgaben ist es der dritte der „ Pfeile“ der Abenomics, dersich als der wichtigste – und politisch schwierigste – erweisenwird: Die Abe- Regierung muss Deregulierung sowie anderestrukturelle Reformen einführen und gleichzeitig mächtige Interessengruppen davon überzeugen, sich an ein neues nationalesund globales Umfeld anzupassen, in dem das alte Wirtschaftsmodell Japans nicht mehr funktioniert.
    ولكن في أعقاب التيسير النقدي والتوسع المالي، فإن "السهم"الثالث في جعبة آبي هو الأكثر أهمية ــ والأكثر تحدياً على المستوىالسياسي. إذ يتعين على حكومة آبي أن تنفذ عملية إلغاء القيودالتنظيمية وغير ذلك من الإصلاحات البنيوية في حين تعمل في الوقت نفسهعلى إقناع جماعات المصالح القوية بالتكيف مع بيئة وطنية وعالمية جديدةحيث لم يعد النموذج الاقتصادي الياباني القديم قادراً على تحقيقالغايات المرجوة.
  • Wir müssen das System, das die Krise verursacht hat, hinteruns lassen – einen Finanzsektor, in dem manche, wie die alten Griechen sagen würden, mit Hybris und ungezähmter Nemesis agierthaben.
    يتعين علينا أن نتجاوز النظام الذي أوقعنا في الأزمة ــالقطاع المالي الذي تحول إلى دُمية تحركها غطرستها وخصوماتهاالجامحة.
  • So scheint das Alter, in dem der Cannabis- Konsum einsetzt,ein wichtiger Faktor zu sein.
    على سبيل المثال، يشكل السن الذي يبدأ عنده استخدام القِنَّبعاملاً مهماً كما يبدو.
  • Erstens: Was passiert, wenn die Politik die Wirtschaftnicht übertrumpft und Obamas Politik nicht zu einer Erholung führt? In dem Moment könnte das alte politische Kalkül seinen grausamen Tribut fordern.
    أولاً، ماذا قد يحدث إذا لم تنجح السياسة في التفوق علىالاقتصاد، وإذا لم تبدأ السياسات التي ينتهجها أوباما في جلب الانتعاشالاقتصادي؟ هنا قد تبدأ الحسابات السياسية القديمة في إلقاء ظلهاالكئيب على الأمر.
  • Der Einzelne konnte sich wie in dem alten Modell des 19. Jahrhunderts selbst verwirklichen, aber nur in dem Maße, in dem ermit so vielen anderen Menschen wie möglich interagierte.
    فقد أصبح بوسع الأفراد أن يحققوا ذواتهم على غرار نموذج القرنالتاسع عشر. لكن ذلك كان متوقفاً على الدرجة التي يتفاعلون بها معأكبر عدد ممكن من الأفراد غيرهم.
  • Ich lebte in einem Haus, in dem sterbende, alte Frauen ihrer toten Männer gedachten.
    كنت أعيش في بيت حيث المسنات المحتضرات يتذكرن أزواجهن الأموات
  • Wissen Sie, er verlor seine Mutter in dem gleichen Alter, in dem Sie waren, als Ihre Mutter
    . . . انظري لقد فقد أمه . . . تقريبا في نفس العمر
  • Vor dem Krieg in der alten "Dickie Well's Bar".
    قبل الحرب فى بار ديكى ويلس القديم
  • Deine Bienen werden in dem alten Gewächshaus genug Platz haben.
    اتفقنا هل ترغب بشراب مهدئ للأعصاب؟
  • In dem Alter sind sie toll, nicht wahr?
    إنهم فى سن رائعة ، أليس كذلك؟