Examples
  • Ich möchte eines Tages nach Thailand reisen
    أرغب في السفر إلى تايلاند يومًا ما
  • Die Küche Thailands ist sehr abwechslungsreich und köstlich
    المطبخ في تايلاند متنوع ولذيذ للغاية
  • In Thailand ist das Klima das ganze Jahr über tropisch
    في تايلاند، المناخ استوائي طوال العام
  • Die Hauptstadt von Thailand ist Bangkok
    عاصمة تايلاند هي بانكوك
  • Thailand ist berühmt für seine schönen Strände und Inseln
    تايلاند مشهورة بشواطئها وجزرها الجميلة
  • Eine Auswahlkommission des DAAD unter Beteiligung des AA hat am 04. Mai 2009 die folgenden Standorte ausgewählt: Russland, Thailand, Chile und Kolumbien. Die Förderung ist als Anschubfinanzierung konzipiert.
    في يوم 4 مايو / آيار 2009 قامت لجنة الاختيار التابعة للهيئة الألمانية للتبادل العلمي بمشاركة وزارة الخارجية الألمانية باختيار المواقع الآتية: روسيا، وتايلاند، وشيلي، وكولومبيا. من المخطط أن يتم الدعم من خلال التمويل .
  • Die Lage im überwiegend von Muslimen bewohnten Süden Thailands ist weiterhin kritisch, da die Übergangsregierung den Konflikt in der Region nicht in den Griff bekommt. Jetzt soll Malaysia mithelfen, den unruhigen Süden zu befrieden.
    لا تزال الأوضاع في جنوب تايلاند الذي تسكنه أغلبية مسلمة حرجة، بسبب عدم سيطرة الحكومة الانتقالية على النزاع الدائر هناك. لكن ثمة جهودا تبذلها ماليزيا الآن لإحلال السلام في منطقة الجنوب المضطربة.
  • "Es ist uns noch nicht gelungen, die Herzen im Süden zu gewinnen", musste Thailands Übergangspremier Surayud Chulanont vor wenigen Tagen einräumen.
    "لم ننجح بعد في كسب قلوب أهل الجنوب"، على حدّ قول رئيس وزراء حكومة تايلاند الانتقالية، الذي تحتَّم عليه قبل أيَّام قليلة أن يعترف بذلك.
  • Zwar hat er sich für die Menschenrechtsverletzungen der Thaksin-Regierung im Süden öffentlich entschuldigt. Doch die Gewalt in den thailändischen Südprovinzen an der Grenze zu Malaysia reißt deswegen noch lange nicht ab. Allein bekommt Thailand den blutigen Konflikt nicht in den Griff.
    على الرغم من أنَّه اعتذر رسميًا عن انتهاكات حقوق الإنسان التي كانت تمارسها حكومة رئيس الوزراء السابق ثاكسين في الجنوب؛ إلاّ أنَّ اعتذاره هذا لم يُنه حتَّى الآن أعمال العنف في منطقة جنوب تايلاند الواقعة على الحدود مع ماليزيا. تايلاند وحدها لا تستطع السيطرة على النزاع الدموي في جنوب البلاد.
  • Der Frieden im Süden sei nur möglich, wenn Thailands jetzige Übergangsregierung es schaffe, ihren Worten auch Taten folgen zu lassen, sagt Sunai Phasuk von "Human Rights Watch Thailand". Sich für die Menschenrechtsverletzungen allein zu entschuldigen, reiche nicht aus, so Pashuk:
    يمكن تحقيق السلام في الجنوب فقط عندما تقوم الحكومة الانتقالية الحالية في تايلاند بإتباع كلامها بأفعال، على حدّ قول سوناي فاسوك من منظَّمة "هيومان رايتس ووتش" في تايلاند. إنَّ الاعتذار وحده عن انتهاكات حقوق الإنسان يعتبر غير كافٍ، حسب تعبير فاسوك:
  • "Wir brauchen Gerechtigkeit! Wenn es keine neuen Untersuchungen über die Folterungen, Verschleppungen und Morde gibt, die zu juristischen Verurteilungen führen, dann ist Thailand nicht frei von den Problemen, die wir unter Thaksin erlebt haben", berichtet Pashuk. "Wir werden im Süden kein Ende der Gewalt sehen, solange die Regierung weiterhin keine Gerechtigkeit walten lässt."
    "نحن نحتاج إلى العدالة! إذا لم تعد تجرى تحقيقات جديدة حول عمليات التعذيب والخطف والقتل، يمكن أن تؤدِّي إلى إصدار أحكام قضائية على الجناة، فعندها لن تتحرَّر تايلاند من المشاكل والمعضلات التي عشناها في عهد ثاكسين"، مثلما يقول فاسوك: "لن نرى في الجنوب نهايةً لأعمال العنف، طالما ظلت الحكومة لا تراعي العدالة في المستقبل".
  • Die Menschenrechtslage entscheidend zu verbessern, sei zudem unabdingbar für Thailands demokratische Entwicklung nach dem Militärcoup, sagt auch Kraisak Choonhavan, Ex-Senator und einer der schärfsten Kritiker Thaksins:
    علاوة على ذلك تعتبر عملية تحسين وضع حقوق الإنسان بصورة حازمة بمثابة الضرورة الحتمية من أجل التطوّر الديموقراطي لتايلاند بعد الانقلاب العسكري، مثلما يقول أيضًا السيناتور السابق كرايساك شونهافان الذي يعتبر واحدًا من أشدّ منتقدي ثاكسين:
  • "Wenn es keine Gerechtigkeit gibt, werden wir keine freie Gesellschaft haben – egal in welch schönen Worten die Verfassung geschrieben sein wird." Choonhavan setzt die Menschenrechte daher ganz oben auf die Agenda, wenn es um die Demokratisierung Thailands geht.
    "إذا لم تكن هناك عدالة فلن يكون لدينا مجتمع حرّ - الكلمات الجميلة التي سوف يكتب بها الدستور ليست مهمة". لهذا السبب يضع شونهافان حقوق الإنسان في أعلى جدول الأعمال عندما يتعلَّق الأمر بنشر الديموقراطية في تايلاند.
  • Es wird allerdings noch schwer werden, Thailands Muslime mit den staatlichen Autoritäten zu versöhnen.
    بيد أنَّ مصالحة مسلمي تايلاند مع السلطات الحاكمة سوف تواجه مزيدًا من الصعوبات.
  • Bei seinen Bemühungen sollte Thailand konsequent sein, sagt Malaysias früherer Vizepremier Anwar Ibrahim: "Wenn die Militärregierung den an Gewaltexzessen beteiligten Militär-Generälen eine Amnestie gewährt, warum nicht auch den Aufständischen?
    يجدر بتايلاند أن تكون منطقية في مساعيها، حسب قول نائب رئيس وزراء ماليزيا السابق أنور إبراهيم: "إذا أصدرت الحكومة العسكرية عفوًا عن جنرالات الجيش الذين شاركوا بأعمال العنف الوحشية، فلماذا لا يشمل هذا العفو المتمرِّدين أيضًا؟
Synonyms
  • Thailand, Siam
Examples
  • Taiwan und Thailand setzen schon mal 100.000 Yuan (rund 12.300 Euro) auf ein einziges Spiel. und etliche Kicker gesperrt. regnen, Sitze gehen in Flammen auf., Und da Geld auch im sanften Thailand nicht stinkt, denken die Hoteliers gar nicht daran, ihre Etablissements für die Zeit der Renovierung zu schließen, sondern hoffen auf die Geduld und die Nachsicht ihrer Gäste., Ich hätte es besser wissen müssen, als ich jüngst eine Woche auf Ko Samui, der drittgrößten Insel des Landes im Südwesten des Golfs von Thailand, Erholung suchte., Ich entschied mich für einen letzten Abstecher in Thailand und fuhr auf eine paradiesische kleine Insel im Golf - Kho Samet., Nach dem EU-Beschluss müssen alle aus Thailand importierten Sendungen von Garnelen und Geflügelfleisch sowie alle Garnelen aus Vietnam bei der Einfuhr auf Nitrofurane untersucht werden., Am Montag war bekannt geworden, dass zuvor bereits etwa 4,5 Tonnen belastetes Geflügelfleisch aus Thailand verkauft und verzehrt worden waren., Wiesbaden/Berlin - Das mit gesundheitsgefährdenden Nitrofuranen verseuchte Fleisch stammte aus Thailand., Nach Angaben des Wiesbadener Sozialministeriums vom Montag wurden die Produkte importiert, bevor die EU-Kommission entsprechende Kontrollen von Geflügel und Shrimps aus Thailand angeordnet hatte., Laut Bundesverbraucherministerium werden seit dem 27. März nach einem sofort verwirklichten Beschluss der EU-Kommission alle Garnelen und alles Geflügelfleisch aus Thailand auf Nitrofurane untersucht., Der Zedernstaat, selbst in der Vorrunde gegen Thailand ausgeschieden, feiert den Einzug der Deutschen ins Achtelfinale.
leftNeighbours
  • Malaysia Thailand, Singapur Thailand, Indonesien Thailand, Südkorea Thailand, Phuket Thailand, Tanasugarn Thailand, Pattaya Thailand, Korea Thailand, Taiwan Thailand, Bangkok Thailand
rightNeighbours
  • Thailand Malaysia, Thailand Indonesien, Thailand Vietnam, Thailand Singapur, Thailand Laos, Thailand geflohen, Thailand Südkorea, Thailand Brunei, Thailand Philippinen, Thailand Sri Lanka
wordforms
  • Thailand, Thailands