die Temperatur [pl. Temperaturen]
Examples
  • Die Temperatur ist heute sehr hoch.
    درجة الحرارة اليوم مرتفعة جدًا.
  • Kannst du bitte die Temperatur überprüfen?
    هل يمكنك التحقق من درجة الحرارة من فضلك؟
  • Die Temperatur sinkt schnell.
    درجة الحرارة تنخفض بسرعة.
  • Die menschliche Körpertemperatur liegt normalerweise bei etwa 37 Grad Celsius.
    درجة حرارة الجسم البشري عادة تكون حوالي 37 درجة مئوية.
  • Die Temperaturänderung könnte die Ursache dafür sein.
    قد تكون تغير درجة الحرارة هي السبب في ذلك.
  • "Wir können den Anstieg der Temperaturen nicht mehr allein stoppen, sondern wir brauchen alle Anstrengungen", betonte Merkel im japanischen Hokkaido.
    و قد أكدت ميركل في مدينة هوكايدو اليابانية بقولها:“نحن لا نستطيع وقف ارتفاع درجات الحرارة بمفردنا، وإنما نحتاج كل المساهمات.“
  • Aber in Zeiten einer existentiellen Krise – und die erleben wir seit vier Monaten – ist das Überleben das Wichtigste. Deshalb ist er jetzt zu Gesprächen bereit, um die Temperatur zu senken.
    ولكن في فترة الأزمة الوجودية - التي نشاهدها منذ أربعة أشهر - يعتبر البقاء الأمر الأهم. ولهذا السبب فهو مستعد الآن لإجراء محادثات، من أجل خفض حدة التوتّر.
  • Des Weiteren besteht die Gefahr eines Anstiegs des Meeresspiegels sowie stärkerer Schwankungen bei Regenfällen und Temperaturen, die zu Überschwemmungen, Dürren, Hurrikanen und Wirbelstürmen führen.
    وعلاوة على ذلك، هناك مخاطر ارتفاع مناسيب مياه البحر، وكذلك ازدياد تفاوت معدلات سقوط الأمطار ودرجات الحرارة، التي تؤدي إلى حدوث الفيضانات وموجات الجفاف والعواصف والأعاصير.
  • Andere organische Explosivstoffe mit einem Detonationsdruck von 25 GPa (250 kbar) oder mehr, die bei Temperaturen von 523 K (250 °C) oder höher über einen Zeitraum von 5 Minuten oder länger stabil bleiben;
    مواد متفجرة عضوية أخرى تولّد ضغطا تفجريا يساوي 25 غيغا باسكال (250 كيلوبار) أو أكثر وتبقى ثابتة بدرجة حرارة تبلغ 532 كلفين (250 درجة مئوية) أو أعلى لمدة 5 دقائق أو أطول؛
  • a.5.c. Halbautomatische oder automatische Heißkappeneinschmelzgeräte, bei denen die Kappe örtlich auf eine höhere Temperatur erhitzt wird als der Gehäusekörper und die speziell für Keramik-Mikroschaltungsgehäuse konstruiert sind und einen Durchsatz von einem oder mehr Gehäusen pro Minute aufweisen.
    أ-5-ج- آلات إحكام السدّ بالأغلفة الساخنة الآلية أو نصف الآلية التي يتم فيها تسخين الغلاف ليبلغ درجة حرارة أعلى من درجة حرارة المحتوى، والمصممة خصيصا للمجموعات المتناهية الصغر المصنوعة من السيراميك والقادرة على إنتاج مجموعة واحدة أو أكثر في الدقيقة.
  • Sie unterscheiden sich auch von Ersuchen um Auskunft oder Klarstellung bzw. von Bemerkungen zu den praktischen Vorkehrungen (Sitzordnung, Dolmetschsystem, Temperatur des Sitzungssaales), zu den Dokumenten, Übersetzungen usw., deren sich der Vorsitzende zwar unter Umständen annehmen muss, zu denen er jedoch keine formellen Entscheidungen treffen muss.
    ويمكن أن يُطرح منها للمناقشة أكثر من اقتراح في نفس الوقت مع تحديد الأسبقية فيما بينها وفقا للمادة 79 (س). وهي كذلك تختلف عن طلبات الإعلام أو الإيضاح، وعن الملاحظات المتصلة بالترتيبات المادية (كأماكن الجلوس، وأجهزة نقل الترجمة الشفوية ودرجة حرارة الغرفة) وبالوثائق والترجمة وما إليها من شؤون قد يتعين على الرئيس أن يتصدى لمعالجتها، ولكنها لا تتطلب صدور قرار منه.
  • Auch wenn er sich dabei fast mit Sicherheit auf die Jahreunter Mao und nicht auf die Gegenwart bezog, ermöglichten seine Bemerkungen es China, neue Angriffe in den Medien zu lancieren unddie politische Temperatur weiter anzuheizen.
    يكاد يكون من المؤكد أنه كان يشير إلى الحياة أثناء سنواتحكمماو وليس الحياة في الوقت الحاضر، ولكن تعليقاته مكنت الصين من شنالمزيد من الهجمات الإعلامية ورفع حرارة المواجهة السياسية.
  • Unterdessen erfordert der bis zum Ende des Jahrhundertsprognostizierte Anstieg der globalen Temperatur von mehr als 2° C über vorindustriellem Niveau (der die größten Schäden infolgeder globalen Erwärmung nach sich ziehen würde) höhere Investitionenin nachhaltige Urbanisierung, eine den Klimaveränderungenangepasste Landwirtschaft sowie in soziale Sicherheitsnetze. Beide Faktoren erfordern die Definition langfristignachhaltigerer Produktions- und Verbrauchsmuster.
    ومن ناحية أخرى، فإن احتمال ارتفاع درجات الحرارة العالميةبما يزيد على درجتين مئويتين مقارنة بمستوياتها قبل عصر الصناعة بحلولنهاية هذا القرن (وهو ما من شأنه أن يطلق أشد تأثيرات الانحباسالحراري العالمي ضررا) يدعو إلى زيادة الاستثمار في التوسع الحضريالمستدام، والزراعة الذكية مناخيا، وشبكات الأمان الاجتماعي. وكل منالعاملين يحفزنا إلى تحديد أنماط أكثر استدامة من الإنتاج والاستهلاكفي الأمد الأبعد.
  • Neue Häuser werden entworfen, um mit den wärmeren Temperaturen zurechtzukommen.
    وسوف يتم تصميم البيوت الجديدة بحيث تتحمل درجات حرارةأعلى.
  • Bei einer anderen Gelegenheit war der Raum nicht belüftet,die Temperatur betrug über 37 Grad Celsius und der Häftling lagbeinahe bewusstlos auf dem Boden, neben ihm ein Büschel Haare – “erhatte es sich offenbar während der Nacht ausgerissen.”
    وفي مناسبة أخرى كانت الغرفة بلا أي منفذ للتهوية، وكانت درجةالحرارة تتجاوز المائة فهرنهايت، وكان المحتجز ملقى على الأرض غائباًعن الوعي تقريباً، وبجانبه كومة من الشعر ـ "ومن الواضح أنه كان يحاولانتزاع ذلك الشعر طيلة الليل".
Synonyms
  • Wärmegrad | Fieber
Synonyms
  • Temperatur, Fieber, Wärmegrad, Wärmezustand
Examples
  • Es war einer der heißesten Tage jenes Hochsommers, und obwohl ich sonst gegen jede Temperatur ziemlich unempfindlich war, lähmte mich doch heute die Schwüle bis zur Erschöpfung., Aber die Veränderung des gestirnten Himmels und der Temperatur während der Fahrt schließt sich jenen Beispielen an., Wir waren am Kap Hoorn, wo das Minimum der Temperatur plus vier Grad [5°C] war, die Kälte gewohnt worden und unempfindlicher gegen sie., Der Südwind blies fortwährend und verzögerte unsere Fahrt; die Tiefe des Wassers nahm zu, die Temperatur nahm ab, und auch das Meer ward in der Nähe der winterlichen asiatischen Küste kälter gefunden., Nirgends ist der Himmel schöner, die Temperatur gleichmäßiger als auf den Niedern Inseln.2) Das Meer und der wehende Wind halten die Waage, und schnell vorübergehende Regenschauer ermangeln nicht, den Wald in üppigem, grünem Glanze zu erhalten., Die Temperatur ward allmählich milder, und wir hatten zu heizen aufgehört, was zu Unalaschka unausgesetzt geschehen mußte., Es sei dort vermöge der Sonnenseite heute eine so milde Temperatur, daß der Saal nicht brauche geheizt zu werden und der schöne Herbsttag zu den Fenstern hereinspazieren könne., Alles wirtschaftlich und wohltuend, vor allem auch die Temperatur., Die tizianischen scheinen mir diese wohltuend gemäßigte Temperatur zu haben., Aber alles, was Helene hat, hat höchstens die Temperatur der Uhlenhorst.
leftNeighbours
  • gefühlte Temperatur, konstante Temperatur, steigender Temperatur, richtige Temperatur, erhöhter Temperatur, gefühlten Temperatur, durchschnittliche Temperatur, globale Temperatur, gleichmäßige Temperatur, konstanter Temperatur
rightNeighbours
  • Temperatur Luftfeuchtigkeit, Temperatur Luftdruck, Temperatur Luftfeuchte, Temperatur Feuchtigkeit, Temperatur sinkt, Temperatur steigt, Temperatur steigt auf, Temperatur Feuchte, Temperatur beträgt, Temperatur Salzgehalt
wordforms
  • Temperaturen, Temperatur