Examples
  • Der Einladende hat alle Vorbereitungen für die Party getroffen.
    موجّه الدعوة قام بجميع التحضيرات للحفل.
  • Als Einladender, es ist Ihre Pflicht, sich um Ihren Gäste zu kümmern.
    كموجه للدعوة، من واجبك أن تعتني بضيوفك.
  • Sind Sie der Einladende dieser Veranstaltung?
    هل أنت موجه الدعوة لهذا الحدث؟
  • Der Einladende hat alle Gäste gegrüßt, als sie ankamen.
    قام الموجه بالدعوة بتحية جميع الضيوف عند وصولهم.
  • Ich bin dankbar für den Einladenden, der diese wunderbare Zusammenkunft organisiert hat.
    أنا ممتن لموجه الدعوة الذي نظم هذا التجمع الرائع.
  • Die neuen Gegebenheiten sind einladend.
    التطورات الجديدة مشجعة.
  • Neben engherzigen Vorstellungen einer "deutschen Leitkultur" finden sich einladender klingende Konzepte einer "gemeinsamen Leitkultur"; gelegentlich wird auch von der "christlichen Leitkultur" oder einer "europäischen Leitkultur" gesprochen.
    فإلى جانب التصور الضيق عن "الثقافة المعيارية الألمانية" نجد تصورات عن "الثقافة المعيارية المشتركة" وأحيانا عن "الثقافة المعيارية المسيحية" أو "الثقافة المعيارية الأوروبية".
  • Zugleich müssen die Zentralbanken der Schwellenmärkte Goldreserven anlegen, die sie allerdings noch immer in vielgeringerem Ausmaß halten, als die Zentralbanken reicher Länder. Nachdem der Euro als Möglichkeit der Diversifizierungdes Dollar- Portefeuilles wenig einladend wirkt, steigt natürlichder Reiz des Goldes.
    وفي الوقت عينه، تحتاج البنوك المركزية في الأسواق الناشئةإلى تكديس الاحتياطيات من الذهب، والتي لا تزال تحتفظ بها بنسب أقلكثيراً من نظيراتها لدى البنوك المركزية في البلدان الغنية. ومعانخفاض جاذبية اليورو كوسيلة للتنوع بعيداً عن الدولار، فمن الطبيعيأن يكتسب الذهب قدراً أعظم من الجاذبية.
  • Laut der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung gingen nur 6 % aller Änderungen der nationalen FDI- Bestimmungen auf der Welt zwischen 1992 und 2002 in die Richtung, das Investitionsklima weniger einladend zugestalten.
    طبقاً لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية فإن 6% فقط منكافة التغييرات التي طرأت على اللوائح التنظيمية الوطنية للاستثمارالمباشر الأجنبي في مختلف أنحاء العالم أثناء الفترة 1992-2002 كانتفي اتجاه جعل مناخ الاستثمار أقل ترحيباً.
  • Insgesamt entfielen rund 40 % der weltweiten FDI- Zuflüsse 2006 bis 2007 auf Länder, die mindestens einegesetzliche Änderung erlassen hatten, die die Rahmenbedingungen für Investitionen in dieser Zeit weniger einladend machte – eineeindrucksvolle Zahl, die zeigt, dass etwas sehr Fragwürdiges seinen Lauf nimmt.
    وفي الإجمال فإن البلدان التي نفذت على الأقل تغييراًتنظيمياً واحداً جعل مناخ الاستثمار أقل ترحيباً أثناء الفترة2006-2007 كانت تشكل حوالي 40% من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبيعلى مستوى العالم أثناء تلك الفترة ـ وهو رقم مذهل ويؤكد أن شيئاًمريباً للغاية يجري على قدم وساق.
  • Unterm Strich wird das Investitionsklima für ausländische Direktinvestoren weniger einladend.
    خلاصة القول إن مناخ الاستثمار بالنسبة للعاملين في مجالالاستثمار المباشر الأجنبي أصبحت أقل ترحيباً.
  • Wird eine Weltwirtschaft, in der Entwicklungsländerwesentlich mehr Gewicht besitzen, die Art von Global Governancefördern, die ein einladendes wirtschaftliches Umfeld stärkt? Schwellenländer haben bisher nicht die Art von globaler Führung anden Tag gelegt, die eine Bejahung dieser Frage nahelegt.
    هل يتمكن الاقتصاد العالمي في ظل اكتساب البلدان النامية لقدرأعظم كثيراً من الثِقَل من تعزيز ذلك النوع من الحوكمة العالميةالقادرة على الحفاظ على بيئة اقتصادية مضيافة؟ إن اقتصاد الأسواقالناشئة لم يظهر حتى الآن ذلك الشكل من أشكال الزعامة العالمية التيقد تشير إلى إمكانية الرد على هذا السؤال بالإيجاب.
  • als Einladenden zu ALLAH nach Seiner Zustimmung und als leuchtende Lampe .
    « وداعيا إلى الله » إلى طاعته « بإذنه » بأمره « وسراجا منيرا » أي مثله في الاهتداء به .
  • als Einladenden zu ALLAH nach Seiner Zustimmung und als leuchtende Lampe .
    يا أيها النبي إنَّا أرسلناك شاهدًا على أمتك بإبلاغهم الرسالة ، ومبشرًا المؤمنين منهم بالرحمة والجنة ، ونذيرًا للعصاة والمكذبين من النار ، وداعيًا إلى توحيد الله وعبادته وحده بأمره إياك ، وسراجًا منيرًا لمن استنار بك ، فأمْرك ظاهر فيما جئتَ به من الحق كالشمس في إشراقها وإضاءتها ، لا يجحدها إلا معاند .
  • Sogar einladend.
    و حتى يستحق الدعوة-