der Streitfall [pl. Streitfälle]
مُنازَعة [ج. منازعات]
Examples
  • In den letzten Jahren hat sich die Zahl der bei dem Gerichtshof anhängigen Fälle beträchtlich erhöht und sind eine Reihe von Streitfällen beigelegt worden. Die Mittel sind jedoch nach wie vor knapp.
    ففي السنوات الأخيرة، نما جدول الدعاوى التي تبت فيها بشكل كبير، وسوِّي عدد من النـزاعات المطروحة، لكن الموارد لا تزال قليلة.
  • In Zusammenarbeit mit den an Streitfällen beteiligten Staaten sollten außerdem Maßnahmen getroffen werden, um die Arbeitsmethoden des Gerichtshofs zu verbessern und die Länge seiner Verfahren zu reduzieren.
    وينبغي أيضا أن تتخذ تدابير لتحسين أساليب عمل المحكمة والحد من طول إجراءاتها، بالتعاون مع الدول المتنازعة.
  • Während der vergangenen 12 Monate kamen alle diese Mittel zum Einsatz, von der Bereitstellung Guter Dienste in mehreren heiklen Streitfällen über eine Kombination aus Friedenssicherung und Friedensschaffung im Falle Westsaharas und Zyperns bis zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit in Sierra Leone.
    وفي غضون الإثني عشر شهرا الأخيرة، استخدمت كل هذه الوسائل، بدءا من المساعي الحميدة في عدد من المنازعات التي تتسم بالحساسية، إلى استخدام مزيج يجمع بين حفظ السلام وصنع السلام في حالات مثل قبرص والصحراء الغربية، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع كما حدث في سيراليون.
  • ii) bei ihrem Vorschlag für ein Modell die Vorteile der Schaffung eines wirksamen Systems zur Behandlung der Beschwerden von Bediensteten berücksichtigen, das auch alternative Formen der Streitbeilegung mit der Möglichkeit vorsieht, Streitfälle im gegenseitigen Einvernehmen beizulegen, wie Mediation, Schlichtung, Schiedsverfahren und/oder Befassung einer Ombudsperson;
    '2` ينظر، في معرض اقتراحـه للنمـوذج، في قيمـة إيجـاد نظـام فعال لمعالجة شكاوى الموظفين التي تستدعـي أشكالا بديلـة لحـل النـزاعات، يمكـن بها البـت في الحالات بطريقة التـراضي، كالوساطة والتوفيق والتحكيم و/أو اللجوء إلى أمين المظالم؛
  • Je früher ein Streitfall oder eine Ungerechtigkeit, die zu einem bewaffneten Konflikt führen könnten, erkannt und erfolgreich angegangen werden, desto unwahrscheinlicher ist es, dass die Situation in Gewalt ausartet.
    وكلما تيسر الأمر لتحديد حالة نزاع أو ظلم يمكن أن تؤدي إلى نشوب صراع مسلح ومعالجتها بنجاح في وقت مبكر، كلما قلت احتمالات تدهور الحالة لتستحيل إلى عنف.
  • Europa kann hier hilfreich einspringen, indem man Russlandzur Teilnahme an der Europäischen Energiecharta drängt, die von Gazprom fordert, seinen Mitbewerbern Zugang zu russischen Pipelineszu gewähren und sämtliche Streitfälle vor einem internationalen Schiedsgericht zu schlichten.
    تستطيع أوروبا أن تمد يد المساعدة من خلال الإصرار على مشاركةروسيا في ميثاق الطاقة الأوروبي، وهو الأمر الذي سيلزم "جازبروم"بالسماح لمنافسيها في الإنتاج بالوصول إلى خطوط الأنابيب الروسية،وتسوية كافة النزاعات في هذا المجال بواسطة التحكيم الدولي.
  • Die legitime Verteidigung der Religionsfreiheit darauf zubeschränken, Initiativen abzulehnen, die die Menschen daran hindernihre Religion auszuüben, ermöglicht die Klärung vieler anderer Streitfälle, in denen behauptet wird, dass die Religionsfreiheitauf dem Spiel stünde.
    إن حصر الدفاع المشروع عن الحرية الدينية في رفض المقترحاتالتي تمنع الناس من ممارسة شعائر دينهم من شأنه أن يجعل من الممكن حلالعديد من النزاعات الأخرى حيثما قيل إن حرية الدين أصبحت فيخطر.
Synonyms
  • خُصُومة ، شقاق ، شجار ، مُشاكسة
Synonyms
  • Streitfall, Streitfrage
Examples
  • Was geschieht denn in einem Streitfall?, Aus dem Schädelbruch eines 36.000 Jahre alten Neandertalerskeletts schließen Schweizer Forscher der Universität Zürich, dass auch der steinzeitliche Vetter des Homo sapiens im Streitfall die Waffe gegen seinen Nächsten zog., Zwischen Hamburg und Berlin zeichnet sich ein neuer Streitfall ab., Wohl in keinem vergleichbaren Streitfall ist die rechtliche Lage derart kompliziert, die Zahl der beteiligten (und womöglich anspruchsberechtigten) Seiten so groß wie in diesem., Streitfall Polizeipräsident: Sticht das richtige Parteibuch?, Es schob den brisanten Streitfall den Gerichten zu, die die Wahrheit herausfinden sollen und sich damit bis heute schwer tun., Warum soll ein weiteres dann zum Streitfall werden?, Streitfall SMS: Telekom macht Rückzieher, Diese Briefe wurden zum juristischen Streitfall., Das hilft Käufern weiter, denn bisher musste ein Käufer im Streitfall beweisen, dass die Sache bei Übergabe mangelhaft war.
leftNeighbours
  • Im Streitfall, im Streitfall, vorliegenden Streitfall, konkreten Streitfall, juristischen Streitfall, hypothetischer Streitfall, Jüngster Streitfall, Konkreter Streitfall, spektakulärste Streitfall, aktuellen Streitfall
rightNeighbours
  • Streitfall entscheidet, Streitfall Welt-Chefredakteur, Streitfall zwischen, Streitfall den Ausschlag geben, Streitfall Naturpark, Streitfall Obrigheim, Streitfall Währungsfonds, Streitfall Globalisierung, Streitfall Kompromisse, Streitfall Studiengebühren
wordforms
  • Streitfall, Streitfälle, Streitfällen, Streitfalle, Streitfalls, Streitfalles