Examples
  • Der Solidaritätsbeitrag wird zur Unterstützung der Flüchtlinge verwendet.
    يتم استخدام رسم التضامن لدعم اللاجئين.
  • In diesem Jahr wurde der Solidaritätsbeitrag erhöht, um mehr bedürftigen Menschen zu helfen.
    تم زيادة رسم التضامن هذا العام لمساعدة عدد أكبر من الأشخاص المحتاجين.
  • Jeder kann einen Solidaritätsbeitrag leisten, um die Aktionen der Organisation zu unterstützen.
    يمكن لأي شخص دفع رسم التضامن لدعم أعمال المنظمة.
  • Mit Ihrem Solidaritätsbeitrag können wir unsere Hilfsprojekte weiterführen.
    بفضل رسم التضامن الخاص بك ، يمكننا متابعة مشاريعنا الإنسانية.
  • Die Einnahmen aus dem Solidaritätsbeitrag helfen, die Kosten für das Projekt zu decken.
    الإيرادات من رسم التضامن تساعد على تغطية تكاليف المشروع.
  • c) erkennt sie an, wie wichtig es ist, innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung zu erschließen, vorausgesetzt, dass diese den Entwicklungsländern keine übermäßige Last aufbürden, stellt fest, dass einige Länder die Internationale Finanzfazilität umsetzen werden, einige Länder das Pilotprojekt der Fazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet haben und einige Länder in naher Zukunft unter Gebrauch ihrer nationalen Befugnisse einen "Solidaritätsbeitrag" auf Flugtickets erheben werden, um Entwicklungsprojekte finanzieren zu können, und stellt fest, dass andere Länder derzeit prüfen, ob und in welchem Umfang sie sich an diesen Initiativen beteiligen werden;
    (ج) تسلم بأهمية تطوير مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، شريطة ألا تـثـقل تلك المصادر كاهل البلدان النامية دون موجب؛ وتلاحظ أن بعض البلدان ستستهل المرفق المالي الدولي، وأن بعض البلدان قد استهلت برنامج المرفق التجريبي للتحصين، وأن بعض البلدان سوف تقوم في المستقبل القريب، مستعينة بسلطاتها الوطنية، بفرض تبرع على أسعار تذاكر السفر بالطائرة بوصفه ''تبرعا تضامنيا`` للتمكين من تمويل المشاريع الإنمائية؛ وتلاحظ أن بلدانا أخرى تنظر في إمكانية انضمامها إلى هذه المبادرات والمدى المحتمل لمشاركتها فيها؛
  • c) erkennt sie an, wie wichtig es ist, innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung zu erschließen, vorausgesetzt, dass diese den Entwicklungsländern keine übermäßige Last aufbürden, stellt fest, dass einige Länder die Internationale Finanzfazilität umsetzen werden, einige Länder das Pilotprojekt der Fazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet haben und einige Länder in naher Zukunft unter Gebrauch ihrer nationalen Befugnisse einen "Solidaritätsbeitrag" auf Flugtickets erheben werden, um Entwicklungsprojekte finanzieren zu können, und stellt fest, dass andere Länder derzeit prüfen, ob und in welchem Umfang sie sich an diesen Initiativen beteiligen werden;
    (ج) تسلم بأهمية استحداث مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، شريطة ألا تـثـقل تلك المصادر كاهل البلدان النامية بشكل مفرط، وتلاحظ أن بعض البلدان ستبدأ في استعمال مرفق التمويل الدولي وأنها شرعت في استخدام برنامجه التجريبي للوقاية، وأن بعض البلدان ستشرع في المستقبل القريب، من خلال سلطاتها الوطنية، في فرض مساهمة على تذاكر السفر بالطائرة بوصفها ''مساهمة تضامنية`` للتمكين من تمويل المشاريع الإنمائية، وتلاحظ أن بلدانا الأخرى تنظر في إمكانية ومدى مشاركتها في تلك المبادرات؛
  • Ein als „freiwilliger Solidaritätsbeitrag“ bezeichneterinnovativer Spendenmechanismus soll Flugreisenden eine freiwillige Spende an UNITAID ermöglichen, indem sie z. B. beim Kauf eines Flugtickets einfach ein Kästchen ankreuzen und einen Aufschlag vonzwei Dollar auf die Gesamtkosten zahlen.
    ولقد تم ابتكار آلية مبدعة لجمع التبرعات تحت مسمى مساهماتالتضامن الطوعية، ومن شأنه هذه الآلية أن تسمح للمسافرين بالطائراتوغيرهم بتقديم التبرعات الطوعية الصغيرة لبرنامج يونيت ايد ببساطة منخلال وضع علامة على الخانة المخصصة عند شراء التذاكر على سبيل المثال،وهذا يعني إضافة دولارين إلى التكاليف الإجمالية.