Examples
  • Es ist eine Binsenweisheit, dass wir alle sterben müssen.
    إنها حقيقة بديهية أننا جميعًا سوف نموت.
  • Geld kann nicht Glück kaufen", ist eine allgemeine Binsenweisheit.
    المال لا يستطيع شراء السعادة" هو حقيقة بديهية عامة.
  • Es ist eine Binsenweisheit, dass Rauchen der Gesundheit schadet.
    من الحقائق البديهية أن التدخين يضر بالصحة.
  • Rechtzeitige Vorsorge spart später häufig aufwendige und teure Reparaturen, eine echte Binsenweisheit.
    التوقي من الأذى يوفر فيما بعد التوقيف الصعب والمكلف ، وهذه حقيقة بديهية حقيقية.
  • Es ist eine Binsenweisheit, dass Wasser nass ist.
    إنها حقيقة بديهية أن الماء رطب.
  • Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
    ومن الحقائق التي تكاد تكون بديهية أن المشاكل التي تصادفها الإنسانية مترابطة ترابطا وثيقا، وأن كل مشكلة منها تنحو إلى تعقيد حل مشكلة أخرى أو أكثر.
  • Es ist schon fast eine Binsenweisheit, dass Wahlen nicht isoliert, sondern als Teil eines ganzheitlichen Prozesses stattfinden und dass eine bestandfähige Demokratie in stabilen Institutionen und einer starken Zivilgesellschaft verankert sein muss, in der die Rechte von Minderheiten ebenso wie die von Mehrheiten durch die Herrschaft des Rechts geschützt werden.
    ويكاد يكون من البديهي الآن أن الانتخابات ليست أحداثا منفصلة، بل جزءا من عملية شاملة، وأنه يجب أن تترسخ الديمقراطية المستدامة في مؤسسات مستقرة وفي مجتمع مدني قوي، حيث تتم حماية حقوق الأقليات وحقوق الأكثرية عن طريق سيادة القانون.
  • Leider scheint kein US- Politiker bereit zu sein, deramerikanischen Öffentlichkeit diese Binsenweisheit zuerklären.
    ومما يدعو إلى الأسف أن كل الساسة الأميركيين لا يبدون أياستعداد لشرح هذا الحس السليم للرأي العام الأميركي.
  • Und der Grund dafür, dass er keine Reformen zulassen wird,ist, dass er es nicht kann, da sich die alte Binsenweisheit – dassabsolute Macht absolut korrumpiert – wieder einmal als wahrerwiesen hat.
    والسبب وراء عزوفه عن تبني الإصلاح هو أنه لا يستطيع بسببحقيقة بديهية قديمة أثبتت صحتها مرة أخرى ــ السلطة المطلقة مفسدةمطلقة.
  • Diese Binsenweisheit führte in den letzten zwei Wochen seitder umstrittenen Präsidentschaftswahl am 20. März - übrigens erstdie dritte demokratische Wahl in der Geschichte Taiwans - beinahezu einer Zerreißprobe. Mit der Wiederwahl von Präsident Chen Shui-bian steht die junge taiwanesische Demokratie vor einemheiklen Balanceakt.
    وقد أثبت الأسبوعان اللذان تليا الانتخابات الرئاسيةالتايوانية هذه الحقيقة إلى أبعد الحدود ـ وهي الانتخابات الديمقراطيةالثالثة من نوعها في تاريخ البلاد ـ فعلى ديمقراطية تايوان الشابة أنتتعايش الآن مع التوازن الذي فرضته عليها إعادة انتخاب الرئيس تشينشوي بيان.
  • Die Gründe dafür gehen über die Binsenweisheit hinaus,wonach große Errungenschaften eben Zeit und Müheerfordern.
    وترجع الأسباب وراء ذلك إلى ما هو أبعد من مجرد أن الإنجازاتالكبيرة تتطلب الوقت والجهد.
  • Wenn das so 'ne Binsenweisheit ist, warum behandelt dann jeder Schwarze, den ich kenne, seine Frau wie Scheiße?
    حسنا أيها الخبير إذا كانت هذه حقيقة مطلقة لماذا كل زنجي أعرفه يعامل امرأته بمنتهى الإحتقار ؟
  • Wenn das so ´ne Binsenweisheit ist, warum behandelt dann jeder Schwarze, den ich kenne, seine Frau wie Scheiße?
    لماذا كل زنجي أعرفه يعامل امرأته بمنتهى الإحتقار ؟
  • Wenn das so 'ne Binsenweisheit ist, warum behandelt dann jeder Schwarze, den ich kenne, seine Frau wie Scheiße?
    لماذا كل زنجي أعرفه يعامل امرأته بمنتهى الإحتقار ؟