Examples
  • Das gesetzliche Verbot in diesem Bereich ist sehr strikt.
    الحظر القانوني في هذا المجال صارم جداً.
  • Das gesetzliche Verbot wurde nach einer langen Debatte eingeführt.
    تم تقديم الحظر القانوني بعد نقاش طويل.
  • Das gesetzliche Verbot ist ein entscheidender Schritt zur Bewahrung der öffentlichen Sicherheit.
    الحظر القانوني هو خطوة حاسمة للحفاظ على الأمن العام.
  • Das gesetzliche Verbot hat zur Reduzierung des Problems beigetragen.
    أدى الحظر القانوني إلى تقليل المشكلة.
  • Trotz des gesetzlichen Verbots gibt es immer noch Menschen, die gegen das Gesetz verstoßen.
    رغم الحظر القانوني ما زال هناك أشخاص يخالفون القانون.
  • In Saudi-Arabien sind derartige Demonstrationen natürlich gesetzlich verboten. Doch hat die Unterdrückung im eigenen Land dazu geführt, dass das Problem nach außen getragen wurde und sich ausgeweitet hat. Der saudische Staat droht nun, aufgrund seiner Politik der Repression, Diskriminierung und Feindseligkeit gegenüber den Schiiten und anderen politisch marginalisierten Gruppen, auseinander zu brechen.
    غير أن القانون في المملكة العربية السعودية يمنع مثل هذه التظاهرات بطبيعة الحال. ولكن القمع الداخلي لم يفلح إلا في تصدير المشكلة واتساع نطاقها. وفي ضوء هذه التطورات والممارسات من قمع وتفرقة عنصرية فإن مستقبل المملكة ووحدتها قد يتهددها الخطر يوما ما.
  • Der Gedanke, der damals hinter Affirmative Action stand,war die Tatsache, dass das gesetzliche Verbot von Diskriminierungbasierend auf Rasse oder Geschlecht nach einer langen Vergangenheitder systematischen Ungerechtigkeit allein nicht ausreichen würde,um gleiche Möglichkeiten für alle zu gewährleisten.
    وكان المنطق الذي قامت عليه سياسة العمل الإيجابي في تلكالسنوات المبكرة يتلخص في أن الاعتماد على تجريم التمييز المتعصب علىأساس العرق أو النوع فحسب، بعد ذلك التاريخ الطويل من الظلم الشامل،لن يضمن تكافؤ الفرص للجميع.
  • Die gesetzlichen Bestimmungen sahen kein Verbot von Derivaten vor, sondern nur das Verbot impliziter und vom Steuerzahler subventionierter staatlicher Garantien ( Sie erinnernsich an den 180 Milliarden- Dollar- Bailout von AIG?), die keineswegsein natürliches oder unvermeidliches Nebenprodukt des Kreditgeschäfts sind.
    إن التشريع لم يكن المقصود منه حظر المشتقات المالية، بل حظرالضمانات الحكومية الضمنية، المدعومة بأموال دافعي الضرائب (هل تذكرونأن عملية إنقاذ المجموعة الدولية الأميركية AIG، تكلفت 180 ملياردولار؟)، والتي لا تشكل نتاجاً ثانوياً طبيعياً أو محتماًللإقراض.
  • Glücklicherweise wird das gesetzliche Verbot deshomosexuellen Verkehrs in Indien nicht durchgesetzt. Dennoch dientes als Basis für die Erpressung und Belästigung homosexueller Menschen und erschwert jenen Gruppen die Arbeit, die Menschen in Indien über HIV und AIDS aufklären.
    من حسن الحظ أن تحريم اللواط في الهند ليس مفروضاً بالقوة،إلا أنه ما زال يشكل قاعدة لابتزاز المثليين الجنسيين والتحرش بهم،كما أن هذا يؤدي إلى تعقيد مهمة الجماعات التي تسعى إلى تثقيف الناسبشأن مرض الإيدز والفيروس المسبب له.
  • Seit neuestem ist es für Israelis gesetzlich verboten,westliche Boykotts zu unterstützen, die die Umkehrung der Siedlungspolitik des Landes und die Unterstützung einespalästinensischen Staates zum Ziel haben.
    ان هناك قانون صدر مؤخرا يمنع المواطنين الاسرائيليين من دعمحملات المقاطعة الغربية التي تستهدف تغيير سياسات اسرائيل المتعلقةبالمستوطنات ودعم قيام دولة فلسطينية مستقلة.
  • Es ist das Recht einer Demokratie, nichts mit einer Diktatur zu tun haben zu wollen und das spanische Gesetz ist auchvorsichtig formuliert. Besser ist es jedoch, den Menschen die Freiheit zu lassen, auch abstoßende politische Sympathien zuäußern, denn gesetzliche Verbote sind dem freien Denken nichtförderlich, sondern behindern es.
    إن من حق الديمقراطية أن تنكر وتدين الدكتاتورية، ورغم أنالقانون الأسباني الجديد أعِـد بنوع من الحذر، إلا أنه من الأفضل أننترك للناس الحرية في التعبير حتى عن المشاعر السياسية التي قد تكونبغيضة أخلاقياً، وذلك لأن الحظر القانوني ليس السبيل إلى دعم وتعزيزالفكر الحر، بل هو في الحقيقة سبب في تكبيل وإعاقة الفكر.
  • In Kanada überlegt man ähnliche Schritte und auch in Chicago erwägt man ein gesetzliches Verbot für die Verwendung von Transfetten in Restaurants.
    والآن تفكر كندا في تشريع مماثل، كما تفكر مدينة شيكاغو أيضاًفي حظر استخدام الدهون غير المشبعة المصنعة في تصنيع وجباتالمطاعم.
  • Während traditionell römisch-katholische Länder in Europa,wie Italien und Spanien, ihre Abtreibungsgesetze liberalisierthaben, ist Lateinamerika dem Glauben treu geblieben und hält aneinigen der striktesten gesetzlichen Verbote der Weltfest.
    وفي حين انتهت الدول الأوروبية الرومية الكاثوليكية تقليديا،مثل إيطاليا وأسبانيا، إلى تحرير قوانين الإجهاض، فإن أميركااللاتينية ظلت متمسكة بعقيدتها، ومحافظة على التزامها ببعض من أكثرالمحظورات القانونية تشدداً في العالم على الإطلاق.
  • Doch werden die Täter, die die weibliche Beschneidungdurchführen, nach wie vor selten bestraft. Der Brauch hält sichtrotz gesetzlicher Verbote.
    بيد أن عقاب مرتكبي جريمة ختان الإناث ما زال أمراً نادراً،وما زالت هذه الممارسة مستمرة على الرغم من حظرها قانوناً.
  • Bissige Hunde sind gesetzlich verboten.
    القانون يحمي الناس من الكلاب التي تعض