Examples
  • Und was Deutschland betrifft: "Deutsche Firmen zeigten dabei ebenso wenig Hemmungen, sich am Geschäft zu beteiligen; sie verkauften den Irakern nicht nur eine große Menge Lastwagen und Autos, sondern bauten für sie auch große Industrieanlagen für die irakischen Programme zur chemischen und biologischen Kriegführung und zur Entwicklung neuer Raketengeschosse."
    بالإضافة إلى ذلك يقول بولاك إن "الشركات الألمانية سارعت بدون أي شعور بالذنب، ليس فقط لبيع العراق عددا كبيرا من الشاحنات والعربات، بل لبناء أجزاء كبيرة من الأسلحة الكيمياوية والبيولوجية العراقية وبرامج الأسلحة البالستية."
  • Nur eines von zehn venezolanischen befragten Unternehmenerklärt, mittel- oder langfristige Investitionen zu beabsichtigen,wie etwa die Sanierung bestehender oder die Errichtung neuer Industrieanlagen.
    من بين كل عشر شركات فنزولية أعربت واحدة فقط عن اعتزامهاتنفيذ استثمارات متوسطة أو طويلة الأجل مثل تجديد المنشآت الصناعيةالقائمة أو بناء منشآت جديدة.
  • Die AFC fördert derartige Investitionen auf Grundlage einesneuen entwicklungsorientierten Geschäftsstils im Bankwesen, zu demauch die aktive Schaffung und Verwaltung von Infrastruktur, Industrieanlagen und finanziellen Vermögenswerten in den sechsführenden Industriesektoren zählt: Energie, Transportinfrastruktur, Telekommunikation, Öl und Gas, Bergbau sowie Schwerindustrie.
    وتتولى مؤسسة تمويل أفريقيا دعم هذه الاستثمارات، اعتماداًعلى أسلوب جديد في التمويل المصرفي الذي يركز على التنمية، والذييشتمل على تشييد وإدارة البنية الأساسية، والأصول المالية، بما في ذلكالقطاعات الصناعية الستة الرائدة: الطاقة، والبنية الأساسية للنقل،والاتصالات، والنفط والغاز، والتعدين، والصناعات الثقيلة.
  • Ein Industrieland kann seine Ziele im Hinblick auf CO2- Emissionen nicht durch die Auslagerung der schmutzigsten Produktionsschritte in ein Entwicklungsland erreichen. Und ein Entwicklungsland kann seine Ziele nicht durch die Abholzung von Wäldern erreichen, um Platz für Industrieanlagen oderlandwirtschaftliche Betriebe mit geringer Produktivität zuschaffen.
    فلا يجوز لدولة متقدمة أن تلبي أهداف الحد من الانبعاثاتالكربونية على أرضها بنقل إنتاجها القذر إلى بلدان نامية، ولا يجوزلدولة نامية أن تلبي أهداف الحد من الانبعاثات بقطع الغابات لبناءالمصانع أو التوسع في الأساليب الزراعية ذات الإنتاجيةالمنخفضة.
  • Immer mehr Fahrzeuge werden mit Strom und Wasserstoffbetrieben, während Industrieanlagen zunehmend in der Lagesind, CO2- Emissionen aufzufangen und unterirdischeinzulagern.
    ولسوف تتزايد أعداد السيارات العاملة على الكهرباءوالهيدروجين بينما سيتم تزويد المنشآت الصناعية بتقنية تمكنها من حبسغاز ثاني أكسيد الكربون وخزنه تحت الأرض.
  • Ich hab schlechte Neuigkeiten. lhr Kumpel, Massarde, hat 'ne Industrieanlage, die hochgiftige Abfälle im Niger entsorgt.
    استمع الي ، لدي اخبار سيئة صديقك ايفس ماسارد لدية مصانع كيميائية وهو يتخلص من السموم القاتلة في النيجر - ماسارد؟ -
  • ALKALI-SEE INDUSTRIEANLAGE
    بحيرة (ألكليا)0