Examples
  • Ein Atomunfall kann eine unkontrollierbare Kettenreaktion auslösen.
    يمكن أن يتسبب حادث الذرة في تفاعل متسلسل لا يمكن السيطرة عليه.
  • In der Physik bezeichnet man eine Kettenreaktion als einen Prozess, bei dem Neutronen einen Kern spalten und somit weitere Neutronen freiwerden, die wiederum andere Kerne spalten können.
    في الفيزياء، يُشار إلى التفاعل المُتسَلْسِل على أنه عملية يقوم فيها النيوترونات بتقسيم النواة لتحرير المزيد من النيوترونات التي يمكنها بدورها تقسيم النوى الأخرى.
  • Die Kettenreaktion des Atomkerns ist ein essentieller Bestandteil der Kernkraftwerke.
    التفاعل المتسلسل للنواة الذرية يشكل جزءًا أساسيًا من محطات الطاقة النووية.
  • Eine Kettenreaktion kann in einem instabilen System verheerende Wirkungen haben.
    قد يكون للتفاعل المتسلسل آثار مدمرة في نظام غير مستقر.
  • In der Chemie ist eine Kettenreaktion eine Reihe von Reaktionen, bei denen ein reaktives Produkt oder ein Nebenprodukt die Reaktion auslöst.
    في الكيمياء، التفاعل المتسلسل هو سلسلة من التفاعلات حيث يتسبب المنتج الرد فعلي أو المنتج الجانبي في إطلاق التفاعل.
  • Bei insgesamt 46 dieser oberirdischen Atomexplosionen wurde im Südpazifik das 675fache Potenzial der Hiroshima-Bombe gezündet, mit entsprechend starker Freisetzung radioaktiver Spaltprodukte bei den Kettenreaktionen.
    في هذه الانفجارات النووية التي أُجريت فوق سطح الأرض في جنوب المحيط الهادي والتي بلغ مجموعها 46 انفجارًا - تمَّ تفجير قوَّة تعادل 675 ضعفًا لقوَّة قنبلة هيروشيما، مع ما يماثلها من التفاعلات المتسلسلة المشعة التي نجمت عنها.
  • Selbst ein einziger derartiger Anschlag und die dadurch möglicherweise ausgelöste Kettenreaktion könnte unsere Welt für immer verändern.
    وفي مقدور هجوم واحد من ذلك القبيل، وما قد يترتب عنه من أحداث متسلسلة، أن يغير وجه العالم إلى الأبد.
  • Wenn die Immobilienpreise dramatisch fielen, könnte eine Kettenreaktion stattfinden, die große und kleine Investorengleichermaßen zu Fall bringen und mit der Zeit zu allgemeinem Leidunter einfachen Afrikanern führen würde.
    وإذا هبطت أسعار العقارات بشكل كبير فقد تحدث سلسلة من ردودالفعل التي قد تتسبب في إفلاس كبار المستثمرين وصغارهم على السواء،ومع الوقت فقد يؤدي هذا أيضاً إلى معاناة واسعة النطاق بين الأفارقةالعاديين.
  • Während sie dafür sorgen muss, dass die Reformen umfassendsind, muss sie es zugleich vermeiden, zu viel zu schnell in Angriffzu nehmen, um keinen Widerstand fest etablierter Akteure auszulösenoder ungewollt gefährliche Kettenreaktionen in Gang zusetzen.
    وفي حين يتعين عليهم أن يضمنوا شمول الإصلاحات، فيتعين عليهمأيضاً أن يتجنبوا محاولة تنفيذ الكثير بسرعة أكبر مما ينبغي، حيث قديؤدي ذلك إلى حشد المقاومة من قِبَل لاعبين راسخين، أو توليد سلسلة منردود الأفعال الخطرة من دون قصد.
  • Dieses Risiko würde durch den Ausbruch einer großen Kriseim Zusammenhang mit Staatsbankrotten innerhalb der Eurozoneverschärft, die sich vielleicht nicht eindämmen lässt und könntedas gesamte Gebilde durch eine Kettenreaktion wie bei der Pleiteder Investmentbank Lehman Brothers gefährden.
    وسوف يتفاقم هذا الخطر بفعل اندلاع أزمة كبرى مرتبطة بالتخلفعن سداد الديون داخل منطقة اليورو، وهي الأزمة التي قد يتعذراحتواؤها، وقد تؤدي من خلال متوالية دومينو أشبه بما حدث بعد انهايرليمان براذرز إلى تعريض الصرح بالكامل للخطر.
  • Mit Zitaten aus seinen schriftlichen Äußerungen der Vergangenheit zeigte ich zunächst, dass Krugmans wiederholte Behauptung, in seinen ökonomischen Kommentaren „in allem richtiggelegen zu sein” falsch ist. Obwohl er (wie viele andereauch) im Jahr 2006 die Immobilienblase erkannte, hat er jene Kettenreaktion im Finanzbereich, die dann eine globale Kriseschürte, nicht vorausgesehen.
    وبالاقتباس من كتاباته السابقة، أثبت أولاً أن مزاعم كروجمانالمتكررة بأنه كان "محقاً في كل شيء" في تعليقه على الاقتصاد زائفة.فبرغم أنه أشار (كما فعل كثيرون آخرون) في عام 2006 إلى فقاعة الإسكانآنذاك، فإنه لم يتنبأ بسلسلة من ردود الأفعال التي أججت الأزمةالعالمية.
  • Dennoch führten die Ausschreitungen im Sacharow- Museum zueiner Kettenreaktion ähnlicher Anschläge auf zeitgenössische Kunstdurch orthodoxe Fundamentalisten, denen die Kirche keinen Einhaltgebieten konnte.
    ومع ذلك فقد أدت الهجمة المنظمة التي وقعت ضد متحف زخاروف إلىإثارة سلسلة من الهجمات المشابهة على الفن المعاصر من قِبَل المتعصبينالأرثوذوكس عجزت الكنيسة عن السيطرة عليها.
  • Wenn eine Blase entsteht und diese nicht langsam schrumpft,sondern platzt und droht, eine Depression auszulösen, hat die Feddie nötigen Werkzeuge, um diese Kettenreaktion zuunterbinden.
    وإذا نشأت فقاعة ما ثم انهارت فجأة بدلاً من تفريغهابالتدريج، فهددت بالكساد، فسوف يكون لدى بنك الاحتياطي الفيدراليالأدوات السياسية اللازمة لقطع التيار عن تلك السلسلة.
  • Da sich alle drei dieser Entwicklungen ungefähr zur selben Zeit ereigneten, ergab sich hieraus die nötige kritische Masse –und damit die Kettenreaktion, die uns dorthin brachte, wo wir heutestehen.
    ولأن هذه التطورات الثلاثة حدثت في نفس الوقت تقريباً، فقدتسنى لنا أن نحصل على الكتلة الحرجة والتفاعل المتسلسل اللازمينلدفعنا إلى ما وصلنا إليه الآن.
  • Sobald Japans Staatsschuldenmarkt an Stabilität verliert,werden die Finanzinstitutionen des Landes, deren Bilanzen durchmassive Mengen von Staatsschulden belastet sind, unter Refinanzierungsschwierigkeiten leiden. Dies wird zu Kettenreaktionen ähnlich derer der europäischen Schuldenkriseführen – zu einem Teufelskreis von Staats- und Bankschulden, die zu Abstufungen im Kreditrating und einem scharfen Anstieg der Anleihenrenditen führen.
    عندما يصبح سوق الديون السيادية اليابانية غير مستقر سوفتواجه المؤسسات المالية المحلية مصاعب اعادة التمويل علما ان جزء كبيرمن حجم الدين العام موجود في ميزانيات تلك المؤسسات .ان النتيجة ستكونسلسلة من ردود الفعل تشبه تلك الموجودة في ازمة الديون السياديةالاوروبية مع وجود حلقة مفرغة من الديون السيادية والمصرفية التي تؤديالى تقليل تصنيف الائتمان وزيادة حادة في مردود السندات وعندئذ سوفتندلع ازمة المديونية اليابانية بكامل قوتها.