die Gasse [pl. Gassen]
دَرْبٌ [ج. دروب]
Examples
  • Ich gehe durch eine kleine, ruhige Gasse.
    أنا أسير في زقاق صغير وهادئ.
  • Die Gasse war dunkel und unheimlich.
    كان الدَرْبٌ غامقًا ومخيفًا.
  • Am Ende der Gasse steht ein altes Haus.
    في نهاية الدَرْبٌ يقف بيت قديم.
  • Die Kinder spielten in der Gasse.
    كان الأطفال يلعبون في الدَرْبٌ.
  • Die Gasse führte zu einem leeren Platz.
    أدى الدَرْبٌ إلى مكان فارغ.
  • In den kilometerweit verzweigten Gassen werden seit Jahrhunderten Geschäfte gemacht, und bis heute ist der Markt ein wichtiger Knotenpunkt von Syriens Wirtschaft geblieben.
    فمنذ قرون عدة تشهد سوق دمشق المتفرعة أنشطةً تجارية على طول كيلومترات، وقد ظلت هذه السوق حتى يومنا هذا نقطة ملتقى هامة بالمنسبة للاقتصاد السوري.
  • Stockend kämpfen sich die Massen im Damaszener Altstadtsuk voran. In den kilometerweit verzweigten Gassen werden seit Jahrhunderten Geschäfte gemacht, und bis heute ist der Markt ein wichtiger Knotenpunkt von Syriens Wirtschaft geblieben.
    دمشق. لا يسع الناس أن يتمشوا في سوق البلدة القديمة المكتظة في دمشق إلا بصعوبة بالغة. تمتد هذه السوق بأزقتها المتفرعة مسافة عدة كيلومترات وهي تشهد منذ عدة قرون أنشطة وأعمالا تجارية متنوعة بالإضافة إلى أنها ما زالت تحتل حتى هذا اليوم مركزا جوهريا داخل الاقتصاد السوري.
  • Einige forderten, ein Gesetz zu verabschieden, das Frankreichs Taten während des Algerienkriegs als Völkermord einstuft. Im Nu beschloss das Istanbuler Stadtparlament in der "Französischen Gasse" ein Denkmal zum "Unabhängigkeitskampf Algeriens" zu errichten.
    كذلك طالب بعض هؤلاء السياسيين بإصدار قانون ينصّ على أنّ فرنسا اقترفت في الحرب الجزائرية أعمالاً يجب تصنيفها كمذابح جماعية. وعلى الفور أصدر المجلس النيابي الخاص بمدينة إسطنبول قرارًا يقضي بإقامة نصب تذكاري في "شارع فرنسا" يرمز إلى "حرب التحرير الجزائرية" .
  • Die Istiklal-Straße ist die Herzschlagader Istanbuls. Eine Einkaufs- und Ausgehmeile, um die sich in einem Gewirr von Gassen hunderte von Bars und Restaurants angesiedelt haben. Das junge Volk, das hier jeden Abend sein Vergnügen sucht, findet in diesen Tagen mitten auf der Istiklal großformatige Plakate. Sie zeigen die Prachtstraße in Scherben.
    شارع الاستقلال هو قلب اسطنبول النابض، ففيه محلات التسوق وأماكن التسكع يحيط بها عدد لا يحصى من الأزقة ومئات من الحانات والمطاعم. هنا يجد الشباب مرتعهم في كل مساء. أما في هذه الأيام فإنهم يرون لافتات كبيرة منصوبة على هذا الشارع المتسم برونق فاخر تظهر عليه معالم الخراب والتدمير.
  • In den dunklen, überfüllten Gassen von Lahore, Karatschi, Peschawar oder Quetta sehnt man sich nicht nach demokratischem Liberalismus, sondern nach der Vereinigung der Gläubigen hinter demeinen wahren Glauben.
    في أزقة لاهور أو كراتشي أو بيشاور أو كويتا المظلمة المكتظة،لن نجد توقاً إلى الليبرالية الديمقراطية، بل لن نجد إلا كل من يدعوالمؤمنين إلى التوحد خلف عقيدة واحدة صحيحة.
  • Von der Burg zog die Prozession die steilen Gässchen der Malá Strana entlang, vorbei an der wunderbaren barocken Kathedrale,deren reich verzierter Turm in der verschneiten Nacht erstrahlte,über die Mostecká mit ihren Cafes und Restaurants hin zur Karlsbrücke mit ihren 400 Jahre alten Statuen tschechischer Königeund religiöser Retter, über die Moldau, weiter durch die engen Gassen der Altstadt und schließlich zum Wenzelsplatz, wo ichbeobachtete wie sich drei Polizisten der Menschenkette anschlossen,ihre Kappen verwegen auf dem Kopf platziert und in schwarzen Lederstiefeln tanzend.
    ومن عند القلعة انعطف الخط نازلاً التلال المنحدرة عند مالاسترانا، مروراً بالكاتدرائية الكبيرة التي تنتمي إلى عصر الباروك،والتي أنارت أضواء أبراجها الليلة المثلِجة، ثم عبر شارع موستيكابمقاهيه ومطاعمه، ثم فوق نهر فلتافا المتلألئ عبر جسر تشارلز المشهوربتماثيل الملوك القدامى والقديسين، ثم عبر شوارع المدينة القديمةالضيقة، وأخيراً إلى ميدان وينسيسلاس، حيث شاهدت ثلاثة من رجال الشرطةينضمون إلى المسيرة وقد أمالوا قبعاتهم في ابتهاج، ثم رقصوا فيأحذيتهم الجلدية السوداء الطويلة العنق.
  • Ohne ein Zuhause und ohne Eltern schlafen sie in Gassen,verkaufen Zigaretten oder Zeitungen und betteln.
    فبعد أن فقدوا بيوتهم وآباءهم أصبحوا يبيتون في الأزقة،ويبيعون السجائر والصحف، ويتسولون.
  • Die Gasse hinunter! Schneidet ihm den Weg ab!
    من هذا الطريق
  • Er kam aus der Tür und lief die Gasse hinab.
    خرج من الباب السفلى و مشى عبر الفناء
  • Trinker. Hat immer in Fergusons Gasse rumgehangen.
    .عادة ما يتسكّع حول ممر فيرغسن
Synonyms
  • مرّن ، راض ، روّض ، علّم ، أدّب ، ثقّف ، عوّد ، طريق ، سبيل ، صراط ، منهج ، نهج ، مسلك
Synonyms
  • Weg, Straße, Bahn, Strecke, Allee, Durchgang, Passage, Route, Boulevard, Pfad
Examples
  • "Ja, Bas, will's ausrichten", sagte Nettl, und schon war sie draußen auf der Gasse., "Aber Obacht muß man auf sie haben", sagte Heinrich Groß gewöhnlich zu seiner Frau, wenn Nettls Stimme auf der Gasse erscholl:, Ging sie jedoch in der nächtlichen Achtuhrpause auf die Gasse hinaus, da legte sie freilich sofort mit ihrer hellen Stimme drollig genug los:, " rief Susel und lief auf das Tor zu und schob, während sich von der Gasse viele Schritte und ein leises Kichern hören ließ, den Riegel der äußeren Hoftür zurück., Nettl schwatzte von ihrer Dienstzeit in Münster, wie lustig es in den Kunkelstuben und in der Ruhepause auf der Gasse sei, vom Advent, wenn Christkind und Pelznickel umgehen, vom Ostermarkt, der Kirchweih zu Barthelmä und von jener im Stift zu Michaeli., Zum gemütlichen Ausplaudern war jedoch hier auf der Gasse keine Zeit; er mußte eilen, seinen vorausgegangenen Kameraden nachzukommen, und nahm Abschied, nachdem er noch auf die bald beginnende Kirchweihzeit aufmerksam gemacht hatte., Man trank, die Peitsche knallte, und im nächsten Augenblick war das Gefährt draußen auf der Gasse; die Torflügel fielen zu und Nettl stimmte mit ihren Freundinnen das Lied an, das damals gern gesungen wurde:, Mit der angenommenen mürrischen Verschlossenheit rüstete Nettl noch immer zum Abzug, als sich auf der Gasse schon ein ungewohntes Leben kundgab., Er erhob sich von der Bank hinterm Tisch, öffnete ein nach der Gasse gehendes Fenster und fragte in die Nacht hinein, wer da sei., " sagte der Doktor, überreichte ihr den Zettel, und Susel flog über die Gasse, über die Wiesen, den Kirchberg hinan, und hinunter in die Stadt in die nächstgelegene Apotheke.
leftNeighbours
  • freudlose Gasse, schmale Gasse, Breite Gasse, Mainzer Gasse, engen Gasse, enge Gasse, schmalen Gasse, Breiten Gasse, Salesiner Gasse, Eschenheimer Gasse
rightNeighbours
  • Gasse entlang, Gasse hinunter, Gasse hinab, Gasse hinaus, Gasse 4-6, Gasse einbog, Gasse herauf, Gasse vermachen, Gasse aufgelesen, Gasse eingebogen
wordforms
  • Gassen, Gasse