Examples
  • Energieverbraucher in Deutschland legen großen Wert auf Nachhaltigkeit.
    مستهلكو الطاقة في ألمانيا يولون أهمية كبيرة للاستدامة.
  • Die Regierung fördert Energieverbraucher dazu an, erneuerbare Energien zu nutzen.
    تقوم الحكومة بتحفيز مستهلكي الطاقة على استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
  • Energieverbraucher müssen daran arbeiten, ihren Verbrauch zu reduzieren.
    يجب على مستهلكي الطاقة العمل على تقليل استهلاكهم.
  • Das Ziel ist es, Energieverbraucher zu Energieerzeugern zu machen.
    الهدف هو تحويل مستهلكي الطاقة إلى منتجي الطاقة.
  • Bis 2020 wollen die Europäer den Anteil der erneuerbaren Energien am gesamten Energieverbrauch auf 20 Prozent steigern. Noch zu ihrer Zeit als Bundesumweltministerin vor zehn Jahren habe man dieses Ziel für "relativ utopisch" gehalten, berichtete Angela Merkel. "Heute wissen wir, dass wir das für den gesamten Energiebedarf schaffen können. "
    ويعتزم الأوروبيون بحلول عام 2020 أن يرفعوا نسبة تمثيل الطاقات المتجددة في إجمالي استهلاك الطاقة إلى 20 %. وأوضحت أنجيلا ميركل أنه عندما كانت وزيرة للبيئة قبل 10 سنوات كان الاعتقاد السائد أن هذا الهدف فكرة " مثالية نسبياً". „ والآن ندرك أنه بوسعنا تحقيق هذا من أجل الحاجة العامة إلى الطاقة. “
  • Auf ihrer 11. Tagung vereinbarte die Interinstitutionelle und Sachverständigengruppe über die Indikatoren für die Millenniums-Entwicklungsziele (MZ) die Streichung der folgenden Indikatoren aus dem MZ-Rahmen: Indikator 10 (Verhältnis der Alphabetisierungsquote der Frauen zur Alphabetisierungsquote der Männer in der Altersgruppe der 15- bis 24-Jährigen), Indikator 27 (Energieverbrauch je 1.000 Dollar Bruttoinlandsprodukt (Kaufkraftparität)), Indikator 29 (Anteil der Bevölkerung, der feste Brennstoffe verwendet) und Indikator 48a (Zahl der Personalcomputer je 100 Einwohner).
    واتفق الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في اجتماعه الحادي عشر على أن يزيل من إطار الأهداف الإنمائية للألفية المؤشرات التالية: المؤشر 10، نسبة النساء إلى الرجال ممن يلمون بالقراءة والكتابة وتتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما؛ والمؤشر 27، استهلاك الطاقة لكل 000 1 دولار من الناتج المحلي الإجمالي (حسب تعادل القوة الشرائية)؛ والمؤشر 29، نسبة السكان الذين يستخدمون الوقود الصلب؛ والمؤشر 48 (أ) الحواسيب الشخصية المستعملة لكل 100 نسمة.
  • d Zuvor: „Energieverbrauch (in kg Erdöleinheiten) pro 1 Dollar BIP (KKP)“.
    (د) سابقا: ”الطاقة المستخدمة (معادل استخدام كيلوغرام من النفط) لكل دولار واحد من الناتج المحلي الإجمالي (تعادل القوة الشرائية)“.
  • Der Energieverbrauch und der Kohlendioxidausstoß pro Kopf sind in den Entwicklungsländern angestiegen, jedoch in den Transformationsländern mit dem Rückgang der Industrieproduktion in den 1990er Jahren gesunken.
    وزاد استخدام الطاقة والانبعاثات من غاز ثاني أوكسيد الكربون للفرد في البلدان النامية ولكنها انخفضت في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مع انخفاض الإنتاج الصناعي في التسعينات من القرن الماضي.
  • bittet die internationale Gemeinschaft, die Entwicklungsländer in ihren Bemühungen um nachhaltige Methoden der Energieerzeugung und des Energieverbrauchs nach Bedarf zu unterstützen, namentlich durch die Bereitstellung von Finanzmitteln;
    تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، وعن طريق جملة أمور، منها توفير الموارد المالية، لجهود البلدان النامية للمضي قدما تجاه أنماط مستدامة لإنتاج الطاقة واستهلاكها؛
  • Dies wird harte Entscheidungen und mutige Reformen in allen Staaten und in allen Politikbereichen erfordern, die von Einschnitten beim Energieverbrauch und bei den Kohlenstoffemissionen, der Bereitstellung von Truppen und anderem Personal für gefährliche Friedenssicherungseinsätze über die Aufnahme von Flüchtlingen und die Kontrolle von Rüstungsexporten bis zu einer transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Regierungs- und Verwaltungsführung und zur Neuzuweisung öffentlicher Mittel für Projekte reichen, die den bedürftigsten - nicht den einflussreichsten - Gruppen in der Gesellschaft zugute kommen.
    وسيتطلب هذا اتخاذ قرارات صعبة وإجراء إصلاحات شجاعة في جميع الدول وجميع مجالات السياسة العامة، ويتراوح ذلك من إجراء تخفيضات في استهلاك الطاقة وانبعاثات الكربون، وتوفير القوات والأفراد الآخرين للقيام بعمليات حفظ سلام محفوفة بالمخاطر، واستيعاب اللاجئين ومراقبة الصادرات من الأسلحة، إلى زيادة الشفافية والحكم الرشيد القائم على المساءلة وإعادة تخصيص الموارد العامة من أجل المشاريع التي تفيد الفئات المعوزة في المجتمع، مقابل الفئات الأكثر نفوذا.
  • Energieeffizienz wurde als entscheidender Faktor für die Verringerung des Energieverbrauchs, die Senkung der Treibhausgasemissionen und die Erhöhung der industriellen Wettbewerbsfähigkeit hervorgehoben.
    وأبرزت كفاءة الطاقة بوصفها عاملا حاسما لخفض استهلاك الطاقة والحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وزيادة القدرة التنافسية الصناعية.
  • Die Tagungsteilnehmer zeigten sich besorgt über die begrenzte Verbreitung von modernen Verfahren der Energieerzeugung und des Energieverbrauchs in Afrika und die extreme Anfälligkeit der afrikanischen Länder für den Klimawandel, die die sozioökonomische Entwicklung Afrikas erheblich beeinträchtigt.
    وجرى الإعراب عن القلق إزاء محدودية إنتاج واستهلاك الطاقة الحديثة في أفريقيا وتأثر البلدان الأفريقية البالغ بتغير المناخ، الذي يعوق بدرجة حاسمة التنمية الاقتصادية الاجتماعية في أفريقيا.
  • bittet die internationale Gemeinschaft, die Entwicklungsländer bei ihren Bemühungen um nachhaltige Methoden der Energieerzeugung und des Energieverbrauchs nach Bedarf zu unterstützen, unter anderem durch die Bereitstellung von Finanzmitteln;
    تدعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود البلدان النامية، حسب الاقتضاء، بجملة وسائل منها تقديم الموارد المالية للمضي قدما نحو إيجاد أنماط مستدامة لإنتاج الطاقة واستهلاكها؛
  • Dieser Rückgang der Emissionen ist umso beeindruckenderangesichts der Tatsache, dass in den letzten zwei Jahrzehntenin den USA 57 Millionen zusätzliche Energieverbraucher hinzukamen. Tatsächlich sind die Kohlenstoffemissionen in den USA pro Kopf umetwa 20 Prozent gesunken und befinden sich nun auf dem niedrigsten Stand seit Dwight D. Eisenhower im Jahr 1961 das Weiße Hausverließ.
    ويصبح هذا الانخفاض أكثر إبهاراً عندما نضع في اعتبارنا أن 57مليون مستهلك جديد للطاقة أضيف إلى سكان الولايات المتحدة على مدىالعقدين الماضيين، وحين نعلم أن نصيب الفرد في الانبعاثات الكربونيةفي الولايات المتحدة هبط بنسبة 20%، والآن أصبحت الانبعاثات عند أدنىمستوياتها منذ غادر دوايت ايزنهاور البيت الأبيض في عام1961.