Examples
  • Dabei sind die Palästinenser seit der Zeit der Monarchie im Irak sesshaft. Die irakischen Truppen, die sich 1948 am Krieg in Palästina beteiligt haben und in der Nähe von Jenin stationiert waren, brachten die ersten Flüchtlinge mit, die aus ihren Dörfern in der Nähe von Haifa nach Jenin geflüchtet waren und sich in der Nähe der irakischen Truppen versammelten.
    وكانت وحدات الجيش العراقي التي شاركت في حرب 48 ورابطت في منطقة جنين، هي التي حملت معها أثناء العودة المجموعات الأولى من اللاجئين الذين كانوا قد نزحوا من قرى قضاء حيفا الساحلي، وتمركزوا إلى جوار القوات العراقية المرابطة في جنين.
  • Einer, dessen Familie damals ihre Heimat verlor, ist Fawaz Abu Sitta, der heute in Gaza lebt. Er stammt aus einem Beduinenstamm, dessen Wohnsitz im Gebiet um die Stadt Beer Sheva lag. Schon 400 Jahre lang war der Stamm in der Negev-Wüste sesshaft.
    وفواز أبو ستة الذي يعيش حاليًا في غزة هو واحد من بين الذين فقدت عائلاتهم وطنها في تلك الأيام. ينتسب فواز أبو ستة إلى عشيرة بدوية كان يقع مكان سكناها في المنطقة المحيطة بمدينة بئر السبع. لقد استقرَّت عشيرته طيلة أربعمائة عام في صحراء النقب.
  • Bedingt durch die Dürren und den Anstieg der Anzahl der Viehherden verweigerten die sesshaften Fur, die Zaghawa und die Masalit den nomadischen Herdenbesitzer Passierrechte über ihre Felder.
    بحكم الجفاف الذي هيمن على الإقليم ونظرا لتزايد أعداد قطيع المواشي فيه رفضت قبائل الفور والزغاوة ومساليت المستقرة سكنيا هناك السماح للبدو الرحل باستخدام مزارعها مراع لمواشيهم.
  • Sesshafte Bauern, größtenteils Angehörige schwarzafrikanischer Ethnien, flohen vor brutalen Mördern und Vergewaltigern aus ihren Dörfern. Zwischen zwei und drei Millionen von ihnen, so schätzt das UN-Flüchtlingshilfswerk, leben derzeit in Lagern.
    فقد أدت تلك الهجمات إلى لجوء المزارعين المنحدرين أغلبهم من أصول عرقية أفريقية سوداء إلى الفرار من قراهم تجنبا لعمليات القتل الهمجية والاغتصاب. بناء على تقديرات المنظمة المعنية بإعانة اللاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة يعيش منهم في الوقت الراهن بين مليوني وثلاثة ملايين شخص في المخيمات.
  • Die Wüstenaraber übertreffen in Unglauben und Heuchelei die Seßhaften, und sie sind eher dafür veranlagt, die Bestimmungen der von Gott auf Seinen Gesandten herabgesandten Offenbarung nicht zu begreifen. Gottes Wissen und Weisheit sind unermeßlich.
    الأعراب أشد كفرا ونفاقا وأجدر ألا يعلموا حدود ما أنزل الله على رسوله والله عليم حكيم
  • Die jüngsten Konflikte und Besetzungen landwirtschaftlicher Betriebe in Ländern des südlichen Afrika sowie die Kämpfe zwischen Weidetierhaltern und sesshaften Bauern im östlichen Afrika machen deutlich, dass der Zugang der Armen zu den auf Grund und Boden beruhenden Ressourcen eine wichtige Grundlage für den Frieden und eine nachhaltige Entwicklung darstellt.
    ثم إن الصراعات الأخيرة وغزو المزارع الذي جرى في بلدان أفريقيا الجنوبية والمعارك بين الرعاة والمزارعين المقيمين في شرق أفريقيا تؤكد أهمية حصول الفقراء على الموارد الأرضية كأساس لتحقيق السلام والتنمية المستدامة.
  • Diese Grenzen und die steigende Anzahl sesshafter Landwirtebehindern die Bewegungsfreiheit der Nomaden.
    ولقد طوقت هذه الحدود، فضلاً عن التجمعات السكانية المتزايدةمن المزارعين المستقرين، المجتمعات الرعوية.
  • In nomadischen Gesellschaften war es zwecklos, etwas zubesitzen, das man nicht transportieren konnte. Aber nachdem der Mensch sesshaft wurde und ein System der Geldwirtschaftentwickelte, verschwanden diese Beschränkungen der Besitzanhäufung.
    والمجتمعات البدوية المرتحلة على سبيل المثال لم تكن تجد أيمغزى من امتلاك أي شيء لا تستطيع أن تحمله معها في ترحالها، ولكنبمجرد أن استقر الإنسان في مكان واحد وبدأ في إنشاء نظام النقود،انتفى ذلك القيد الذي كان يحدد نطاق الملكية والحيازة.
  • Der Mangel an männlichen Fluchtfantasien in der Populärkultur anderer Länder ist womöglich ebenso historischbedingt: In sesshafteren und stärker den Traditionen verhafteten Gesellschaften würden einheimische Filme und Popsongs über junge Männer, die vor ihrer Verantwortung davonlaufen, nicht gutankommen.
    وقد لا يقل افتقار البلدان الأخرى لأوهام التهرب الذكوري فيثقافاتها الشعبية ارتباطاً بالتاريخ: فالمجتمعات الأقل رغبة فيالتغيير والأكثر تقليدية لن ترحب بأفلام وأغنيات شعبية تتحدث عن رجالشباب يتهربون من مسؤولياتهم.
  • Warum machst du es nicht wie Henry? Er hat eine nette Frau. Er wird seßhaft.
    لما لا تكون مثل هنري؟ لديه فتاة لطيفة