Examples
  • Das ist eine seltene Gelegenheit, um etwas Neues zu lernen.
    هذه فرصة نادرة لتعلم شيء جديد.
  • Wir haben eine seltene Gelegenheit, unsere Fähigkeiten zu verbessern.
    لدينا فرصة نادرة لتحسين مهاراتنا.
  • Nutze diese seltene Gelegenheit, um neue Kontakte zu knüpfen.
    استغل هذه الفرصة النادرة لبناء علاقات جديدة.
  • Die Reise bietet eine seltene Gelegenheit, die Kultur aus erster Hand zu erleben.
    تقدم الرحلة فرصة نادرة لتجربة الثقافة من اليد الأولى.
  • Diese Konferenz ist eine seltene Gelegenheit, sich mit Experten aus der Branche zu vernetzen.
    هذا المؤتمر فرصة نادرة للتواصل مع الخبراء في الصناعة.
  • sich der festen Überzeugung des Generalsekretärs anschlieȣend, dass die Verantwortung für die Herbeiführung einer Lösung in erster Linie bei den Zyprern selbst liegt, betonend, dass sich derzeit eine seltene Gelegenheit für entscheidende Fortschritte bietet, und bekräftigend, dass den Vereinten Nationen die Hauptrolle dabei zukommt, den Parteien dabei behilflich zu sein, den Zypern-Konflikt und die Teilung der Insel einer umfassenden und dauerhaften Regelung zuzuführen,
    وإذ يشاطر الأمين العام اعتقاده الراسخ بأن المسؤولية عن إيجاد حل تقع أولا وقبل كل شيء على عاتق القبارصة أنفسهم، وإذ يؤكد أنه توجد الآن فرصة نادرة لإحراز تقدم حاسم، وإذ يعيد تأكيد الدور الرئيسي للأمم المتحدة في مساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع في قبرص ولانقسام الجزيرة،
  • Derartige Initiativen bieten seltene Gelegenheiten für Dialog und Zusammenarbeit zwischen rivalisierenden Gemeinschaften.
    مثل هذه المبادرات تشكل فرص نادرة للحوار والتعاون بينالمجتمعات المتنافسة.
  • Neuer hat eine seltene Gelegenheit verstreichen lassen, vor Millionen von Menschen etwas Edles zu tun.
    لقد أهدر نوير فرصة نادرة للقيام بعمل نبيل أمام الملايين منالبشر.
  • Bei den heutzutage seltenen Gelegenheiten eines Triumphsder englischen Mannschaft wird der Sieg dem „typisch“ englischen Kampfgeist in Kombination mit „ Fairplay” zugeschrieben.
    ففي المناسبات النادرة التي يفوز فيها فريق إنجلترا في مباراةكبيرة في أيامنا هذه، يُعزى الفوز إلى الروح الإنجليزية المقاتلة،مقترنة باللعب النظيف.
  • Und Putin hat zu Beginn seiner dritten Amtszeit als Präsident die seltene Gelegenheit, seinen zutiefst ramponierten Rufwiederherzustellen.
    وبوتن أيضاً لديه فرصة نادرة، مع بداية فترة ولايته الثالثةكرئيس، لاستعادة سمعته التي لحق بها قدر عظيم من التشوه.
  • Derartige geopolitische Gelegenheiten sind selten und eswäre eine große Tragödie, sie nicht zu ergreifen.
    إن مثل هذه الفرص الجغرافية السياسية نادرة، وإنها لمأساةكبرى ألا ننتهز هذه الفرصة السانحة الآن.
  • Doch wenn Obama diese, wie wir glauben, seltene historische Gelegenheit ergreift, könnte sich dies entscheidend ändern – miteinem langfristigen Nutzen für Amerika, Indien und die Welt.
    ولكن إذا ما نجحأوباما في انتهاز الفرصة التاريخية فإن هذا منشأنه أن يغير هذا الوضع بصورة جذرية ـ وذلك من أجل مصلحة أميركاوالهند والعالم أجمع في الأمد البعيد.
  • Das bietet die seltene Gelegenheit, das Wirtschaftswachstumzu steigern, Leben zu retten, die Lebensbedingungen zu verbessernund Familien, Gemeinden und Ländern beim Übergang aus der Armut inden Wohlstand zu helfen.
    وهذا يمثل فرصة نادرة لتعزيز النمو الاقتصادي، وإنقاذ الأرواحوتحسن الظروف المعيشية، ومساعدة الأسر والمجتمعات والدول في الانتقالمن الفقر إلى الازدهار.
  • München 1938 war eine der seltenen Gelegenheiten in der Geschichte der Demokratien, wo sich umsichtige Diplomatie als Fehler erwies.
    ويبدو أن ما حدث في "ميونيخ 1938" كان من بين المناسباتالنادرة في تاريخ الأنظمة الديمقراطية التي أثبتت أن الدبلوماسيةالحريصة ليست بالخيار الصائب على الدوام.
  • Erdbeben und Tsunami haben Japan mit einer tief greifenden Krise konfrontiert – aber auch mit einer seltenen Gelegenheit,umfassende Reformen durchzuführen, die das Land schon viel zu langeaufgeschoben hat.
    لقد فرض الزلزال والتسونامي أزمة عميقة على اليابان ـ ولكنهذه الأزمة تشكل أيضاً فرصة نادرة لإجراء الإصلاحات الشاملة التيأجلتها البلاد لفترة أطول مما ينبغي.