Examples
  • Das Heizen des Wassers dauert einige Minuten.
    ستستغرق عملية إيقاد الماء بضع دقائق.
  • Erhitzen Sie das Öl in einer Pfanne.
    قم بإيقاد الزيت في المقلاة.
  • Bitte erhitzen Sie das Essen, bevor Sie es servieren.
    من فضلك، قم بإيقاد الطعام قبل تقديمه.
  • Das Erhitzen der Milch zerstört nützliche Bakterien.
    يتسبب إيقاد الحليب في التخلص من البكتيريا المفيدة.
  • Vorsichtig erhitzen, um Verbrennungen zu vermeiden.
    قم بإيقاد بحذر لتجنب الحروق.
  • Ohne eine Rückbesinnung auf religiöse Werte, die Gesprächs- über Gewaltbereitschaft, zivile Tugend über inbrünstigen Eifer stellen, wird es nicht möglich sein, das arabische Pflaster abzukühlen, auf dem sich die Leidenschaften so sehr erhitzen.
    فبدون الرجوع إلى القيم الدينية - التي تفضل الحوار على العنف والفضائل الاجتماعية على الحماس الديني المتعصب – لن يصبح في مقدورنا أن نهدئ من ثورة الغضب في الشارع العربي.
  • e) die Entwicklungsländer dabei zu unterstützen, sichere und kostengünstige Technologien für die Erzeugung oder die Konservierung von Brennstoffen zum Kochen und zum Erhitzen von Wasser zu entwickeln;
    (هـ) تقديم الدعم إلى البلدان النامية لتطوير تكنولوجيات توفر الطاقة المأمونة المنخفضة التكلفة أو تقتصدها لأغراض الطهي وتسخين المياه؛
  • Prionen scheinen sich jeglichen konventionellen Annahmen zuwidersetzen. Sie überleben Erhitzen unter Hochdruck, Irradiationund sogar vierstündige Verbrennung bei 340° C – Methoden, dienormalerweise alle bekannten Viren und Bakterien sicherabtöten.
    فمن الواضح أن البريونات تتحدى كل الحقائق التقليدية، فهي لاتتأثر بالطهي بالضغط، ولا الإشعاع، ولا حتى الحرق عند درجة حرارة 340مئوية لأربع ساعات ــ وهي المعالجات المستخدمة بشكل روتيني وموثوقلقتل كل الفيروسات والبكتريا المعروفة.
  • Er sendet Wasser vom Himmel herab , so daß die Täler nach ihrem Maß durchströmt werden , und die Flut trägt Schaum auf der Oberfläche . Und ein ähnlicher Schaum ist in dem , was sie im Feuer aus Verlangen nach Schmuck und Gerät erhitzen .
    ثم ضرب مثلا للحق والباطل فقال « أنزل » تعالى « من السماء ماء » مطرا « فسالت أودية بقدرها » بمقدار ملئها « فاحتمل السيل زبدا رابيا » عاليا عليه هو ما على وجهه من قذر ونحوه « ومما توقدون » بالتاء والياء « عليه في النار » من جواهر الأرض كالذهب والفضة والنحاس « ابتغاه » طلب « حلية » زينة « أو متاع » ينتفع به كالأواني إذا أذيبت « زبد مثله » أي مثل زبد السيل وهو خبثه الذي ينفيه الكير « كذلك » المذكور « يضرب الله الحق والباطل » أي مثلهما « فأما الزبد » من السيل وما أوقد عليه من الجواهر « فيذهب جفاءً » باطلا مرميا به « وأما ما ينفع الناس » من الماء والجواهر « فيمكث » يبقى « في الأرض » زمانا كذلك الباطل يضمحل وينمحق وإن علا على الحق في بعض الأوقات والحق ثابت باقي « كذلك » المذكور « يضرب » يبيِّن « الله الأمثال » .
  • Er sendet Wasser vom Himmel herab , so daß die Täler nach ihrem Maß durchströmt werden , und die Flut trägt Schaum auf der Oberfläche . Und ein ähnlicher Schaum ist in dem , was sie im Feuer aus Verlangen nach Schmuck und Gerät erhitzen .
    ثم ضرب الله سبحانه مثلا للحق والباطل بماء أنزله من السماء ، فجَرَت به أودية الأرض بقدر صغرها وكبرها ، فحمل السيل غثاء طافيًا فوقه لا نفع فيه . وضرب مثلا آخر : هو المعادن يوقِدون عليها النار لصهرها طلبًا للزينة كما في الذهب والفضة ، أو طلبًا لمنافع ينتفعون بها كما في النحاس ، فيخرج منها خبثها مما لا فائدة فيه كالذي كان مع الماء ، بمثل هذا يضرب الله المثل للحق والباطل : فالباطل كغثاء الماء يتلاشى أو يُرْمى إذ لا فائدة منه ، والحق كالماء الصافي ، والمعادن النقية تبقى في الأرض للانتفاع بها ، كما بيَّن لكم هذه الأمثال ، كذلك يضربها للناس ؛ ليتضح الحق من الباطل والهدى من الضلال .
  • Rasim, sagen die ehemalige Schülerin die Paprika erhitzen.
    راسمى ، يخبر البنت الكبيرة . لتسخن الفلفل الأحمر
  • Die Stäbe erhitzen das Wasser so sehr, dass es kocht.
    هل تشعرين بالبرد؟ سيمدك هذا بالدفء
  • Schmorrfleisch. Zubereiten und erhitzen.
    .سأقوم بمكالمة للمشفى ، طالباً من الأطباء فحصه
  • Erhitze es!
    سخنه فوق
  • Wie lange muss man den Bogen erhitzen, bevor er aufgezogen wird?
    كم من الوقت يلزم لتسخين القوس قبل شده؟