-
Das Universum ist endlos.
الكون أبدي.
-
Meine Liebe zu dir ist endlos.
حبي لك أبدي.
-
Die Möglichkeiten sind endlos.
الإمكانيات أبدية.
-
Deine Schönheit ist endlos.
جمالك أبدي.
-
Diese Reise erscheint endlos.
هذه الرحلة تبدو أبدية.
-
Die Liebe zwischen uns ist endlos.
الحب بيننا أبدي.
-
Ich glaube an die endlose Kraft des menschlichen Geistes.
أؤمن بقوة الروح البشرية الأبدية.
-
Sie schien in ihrer Trauer endlos gefangen zu sein.
بدت وكأنها محتجزة في حزنها للأبد.
-
Er erzählte endlose Geschichten aus seiner Kindheit.
حكى قصصاً لا نهاية لها من طفولته.
-
Die Schönheit der Natur scheint endlos zu sein.
يبدو أن جمال الطبيعة أبدي.
-
Seine Liebe zu ihr war endlos.
كانت حبه لها أبديًا.
-
Ich habe das Gefühl, dass diese Diskussion endlos ist.
أشعر أن هذا النقاش أبدي.
-
Das Universum ist endlos und mysteriös.
الكون أبدي وغامض.
-
Die endlose Wüste erstreckte sich soweit das Auge reichte.
تمتد الصحراء الأبدية بقدر ما يصل البصر.
-
Die Finanzkrise, die die Welt erschüttert und den Verantwortungsträgern in den internationalen Institutionen und Entscheidungszentren auf Regierungsebene den Schlaf raubt, zieht hinter sich eine endlos Reihe von Verlusten bei Privatsektoren, Finanzmärkten und Wachstum der Weltwirtschaft.
فالأزمة المالية التي تجتاح العالم، وتقض مضجع المسؤولين، في المؤسسات الدولية أو في مراكز القرار على مستوى الحكم والحكومات، تسحب وراءها ذيولاً من الخسائر في القطاعات الخاصة وأسواق الأموال، وفي نمو الاقتصاد العالمي.
-
Die Liste der Probleme ist endlos: Drogen, Aufständische, Korruption, eine schwache Regierung. Wie ist es dazu gekommen?
لا تنتهي في أفغانستان قائمة المشكلات، من مخدِّرات وتمرّدات وحكومة ضعيفة. ولكن كيف وصلت الحال إلى ما هي عليه؟
-
Da sich in Indien im Lauf der Geschichte keine klar erkennbare Grenze oder auch nur eine Grenzzone zwischen den Religionen herausgebildet hatte, wurde die Teilung zum Anlass endloser Gewalttätigkeiten.
ولأن تاريخ الهند لم يشهد نشوء حد واضح أو منطقة فاصلة فقط بين الديانات، فقد أصبح التقسيم سبباً لاندلاع أعمال عنف لا نهاية لها.
-
Mit großer Mehrheit wurde er zudem als unabhängiger Kandidat ins Parlament gewählt, wo er die Wirtschaftspolitik und den endlosen Korruptionssumpf in der Regierung anprangerte.
زد على ذلك أنَّه انتُخب بأغلبية كبيرة كمرشّح مستقل في مجلس الشعب السوري، حيث كان يشنّع بالسياسة الاقتصادية وبمستنقع الفساد اللانهائي والمستشري في النظام.
-
Auch der Kampf zwischen Sunna und Schia im Irak wird regelmäßig als "endloser und ewiger" Konflikt bezeichnet.
وبنفس الطريقة، فإنّ النزاع الطائفي بين الشيعة والسنة في العراق يُؤَطَّرُ كثيراً على أنه نزاع خالد وأبدي.
-
Chance zum Frieden oder nur eine Atempause im schier endlosen Kreislauf von Gewalt und Zerstörung?
فهل هي فرصة للسلام أم مجرَّد استراحة في دائرة العنف والدمار؟
-
Saubere Strände, gesäumt von Palmen und endlosen Sanddünen soweit das Auge reicht.
تنتشر على امتداد شواطئ سيناء النظيفة أشجار النخيل والكثبان الرملية التي لا تنتهي على مدى البصر.
-
Die außenpolitischen Fachleute in Singapur beschäftigen sich endlose Stunden lang mit der blitzartigen Transformation der Region zum ökonomischen und politischen Kraftzentrum der Welt. Für Yeo stehen dabei zwei Fragen ganz oben auf der Liste: "Das wichtigste Thema ist Krieg und Frieden."
ينكب خبراء السياسة الخارجية لساعات طوال على النظر في التطور السريع للمنطقة وتحولها إلى مركز قوة اقتصادية وسياسية في العالم. وبالنسبة لييو هناك مسألتان تحتلان صدارة قائمة الاهتمامات:
"الموضوع الأكثر أهمية يتمثل في مسألة الحرب والسلم".
-
Schließlich versuchen die Behörden, die missliebigen Organisationen mittels endloser Prozesse lahm zu legen.
بالإضافة إلى ذلك تسعى سلطات الدولة إلى شل قدرات المنظمات المكروهة من إخلال إدخالها في محاكمات قضائية لا نهاية لها.
-
Mit Ausnahme der "Volksmujahedin, die ihre mehr als 4000 bewaffneten Kräfte im Irak konzentriert haben, vergeuden die anderen Vereinigungen ihre Energie mit endlosen, ständig wiederkehrenden abstrakten Diskussionen und Kämpfen untereinander, die sie in Publikationen mit niedriger Auflage, auf persischsprachigen Websites und gering besuchten Veranstaltungen austragen.
وباستثناء تنظيم مجاهدي خلق المتمركز في العراق والبالغ من العدد أربعة آلاف مسلح نجد التنظيمات الأخرى تبدد طاقاتها في الجدال الفارغ اللانهائي والمشاحنات فيما بينهم، وينشرونها على صفحات الانترنت باللغة الفارسية في طبعات وضيعة وفي محاضرات قلما يشترك فيها أحد.