Examples
  • Immer öfter denke ich an den Ruhestand.
    بازدياد دائم ، أفكر في التقاعد.
  • Sie traf ihn immer öfter in der Bibliothek.
    كلما ازدادت الأوقات ، كانت تلتقي به في المكتبة.
  • Immer öfter fühle ich mich müde.
    بازدياد دائم ، أشعر بالتعب.
  • Er verbringt immer öfter Zeit mit ihr.
    كلما مر الوقت ، كان يقضي وقتاً أكثر معها.
  • Immer öfter verspüre ich den Wunsch zu reisen.
    بازدياد دائم ، أشعر بالرغبة في السفر.
  • Die Shoah im immer in unserem Leben. Oft frage ich mich: was wäre passiert mit dem jüdischen Volk, wenn die deutschen Mörder die Menschen nicht ins Gas geschickt hätten, sagte Dalia Itzik, Präsidentin der Knesset vor Merkels Rede.
    قالت داليا ايتسك رئيسة الكنيست قبل إلقاء ميركل خطابها: „ذكرى المحرقة حاضرة في حياتنا. كثيراً ما أسأل نفسي عما كان سيحدث للشعب اليهودي لو لم يقم القتلة الألمان بإرسال الناس إلى غرف الغاز".
  • Weitere Trends sind Netzwerke für zuhause, mit denen Musik, Filme und Fotos von Raum zu Raum übertragen werden können. Das Interesse an ihnen steigt - Musik wird immer öfter aus dem Internet bezogen, und Fotos werden mit Digitalkameras gemacht. Beides lagert dann auf dem Computer. und die Verbraucher sind bereit, für Geräte zu zahlen, die ihnen die Inhalte ohne großen Aufwand auch ins Wohnzimmer bringen.
    وهناك اتجاه آخر وهو شبكات منزلية يمكن عن طريقها نقل الموسيقى والأفلام والصور من غرفة إلى غرفة، فالإقبال عليها يزداد، إذ يمكن الحصول على الموسيقى بتحميلها من الإنترنت، وعلى الصور من الكاميرات الرقمية، ثم تحفظ على الكمبيوتر، والمستهلك على استعداد دائم للإنفاق على الجهاز الذي ينقل له محتوى الكمبيوتر بسهولة إلى غرفة المعيشة.
  • Immer öfter wird ihnen auch ein Mangel an Distanz zu Teheran vorgehalten. Die sich im Nachbarland abzeichnenden Umwälzungen werden hier mit größtem Interesse verfolgt.
    وكذلك كثيرًا ما يتم لومهم على عدم ابتعادهم عن طهران. وهنا يتم تتبّع الاضطرابات التي تحدث في إيران بقدر كبير من الاهتمام.
  • Europa braucht keine Grenzen, sondern eine Entgrenzung im Kopf, um besser lesen und aufnehmen zu können, was in der Welt geschieht. Das ist in Zeiten der Massenkommunikation nicht immer einfach, oft eine Herausforderung an die Aufnahmekapazität jedes Einzelnen und auch eine ständige Prüfung eigener Gewissheiten.
    ليست أوروبا في حاجة إلى حدود بل على العكس إلى احتواء ذلك الضيق الحدودي القائم في أذهان أبنائها لكي يتسنى لها أن تقرأ وتستوعب على نحو أفضل مجريات الأحداث في العالم. لا شك أن تكريس ذلك ليس دوما بالأمر السهل في عهد وصلت به الكثافة في وسائل الاتصالات درجة قصوى بل إن ذلك كثيرا ما شكل تحديا لقدرة الفرد على الاستيعاب واختبارا دائما للرؤى التي آمن بسريان مفعولها حتى الآن.
  • Zur Durchführung der genannten Strategien müssen immer öfter Sachverständige aus dem Bereich Öffentlichkeitsarbeit rasch zu neuen Feldmissionen entsandt werden.
    ومن أجل تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه، تتزايد الحاجة إلى وزع موظفي إعلام محنكين على وجه السرعة إلى البعثات الميدانية الجديدة.
  • WASHINGTON, DC – Immer öfter hört man prominenteamerikanische oder europäische Notenbank- Mitarbeiter über die Krise2008-2010 sagen: “ Wir haben es gut gemacht”.
    واشنطن، العاصمة ـ لقد بات من الشائع على نحو متزايد أن نسمعمحافظي البنوك المركزية البارزين في أميركا وأوروبا يعلنون الحكمالتالي فيما يتصل بأزمة 2008-2010: "لقد كان أداؤنا حسنا".
  • Dieses Ziel in Höhe von 8% wird erreicht werden, denn in China werden Ziele immer erreicht und oft übertroffen.
    سوف تتمكن الحكومة الصينية من تحقيق هدف النمو بنسبة 8%، ذلكأن الأهداف الموجهة يتم تحقيقها في الصين دوماً، بل ويتم تجاوزهاأحياناً.
  • Doch besonders junge Israelis sind sich der Einladungen zu Veranstaltungen und Konferenzen, die sie nicht bekommen, zunehmendbewusst – und auch der immer öfter erfolgenden Absagen, die siesogar von aufrichtigen Freunden Israels auf ihre eigenen Einladungen hin erhalten.
    ولكن الشباب الإسرائيليين، بشكل خاص، أصبحوا على وعي متزايدبالدعوات التي لا يتلقونها لحضور اجتماعات ومؤتمرات ــ والوتيرةالمتزايدة لعدم قبول دعواتهم، حتى من قِبَل أصدقاء إسرائيلالمخلصين.
  • Arme Arbeitnehmer werden noch immer viel zu oft mit Kurzkrediten zu Wucherzinsen ausgenutzt.
    ولا يزال الفقراء العاملون عُرضة للاستغلال بقروض ربوية فييوم دفع الرواتب.
  • Das Wort „ Blasphemie“ wurde immer öfter verwendet.
    وأصبحت عبارة "التجديف على الرب" مستخدمة بشكل متكررومتزايد.