Examples
  • Viele Mitglieder sektiererischer linker Splittergruppen, die gerade noch gegen den drohenden Irakkrieg demonstriert hatten, zeigen plötzlich keinerlei Skrupel, sich mit radikalen muslimischen Organisationen zu verbünden.
    أصبح فجأةً الكثير من أعضاء المجموعات اليسارية الانقسامية الذين كانوا يتظاهرون ضدّ الحرب التي كانت تحاك ضدّ العراق، لا يُظهرون أيّ شكل من تأنيب الضمير في تحالفهم مع منظّمات إسلامية متشدّدة.
  • Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist. An der Arbeit im Felde und an der Durchführung wird es sich entscheiden, ob die Absicht wirklich war, den Sicherheitsrat feststellen zu lassen, dass Irak die angeblichen Waffen nicht besitzt, oder ob die ganze Angelegenheit nicht mehr als ein arglistiger Vorwand für die Urheber der Resolution ist, die schändliche Verleumdungen von sich geben und keinerlei Skrupel haben, die Öffentlichkeit und ihr eigenes Volk zu belügen.
    إذن ليحضر المفتشون إلى بغداد، ليقوموا بواجبهم وفقا للقانون، وعند ذلك سنسمع ونرى، ومعنا من يسمع ويرى ويتصرف كل وفق التزاماتاه وحقوقه المثبتة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ويبقى الحكم والمرجع النهائي القرار 687 وما فيه من التزامات على مجلس الأمن والعراق، مع قواعد السلوك في الاتفاق الموقَّع مع الأمين العام في نيويورك بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2002، والبيان الصحفي مع هانز بليكس والبرادعي في فيينا بتاريخ 30 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
  • Die Sanktionen des Westens ebneten in Myanmar den Weg für Investoren, die weniger Skrupel hinsichtlich der Menschenrechtsverletzungen hegen – zunächst ASEAN- Nachbarländer,die in Hotels und anderen Sektoren investierten und in jüngster Zeit China und Indien, die einander bei Projekten konkurrenzierenund um Einfluss am strategisch wichtigen Energiesektorwetteifern.
    غير أن العقوبات الغربية مهدت الطريق أمام الاستثمارات فيميانمار لمصلحة أولئك الأقل اهتماماً بشأن انتهاكات حقوق الإنسان ـأولاً، من جانب جيران رابطة آسيان في مجال الفنادق وغير ذلك منالقطاعات، ومؤخراً من جانب الصين والهند، اللتان تتنافسان على تنفيذالمشاريع وبسط النفوذ في قطاع الطاقة الاستراتيجي.
  • Ihr Mitkandidat Arturo Woodman ist ein alter Gefährte desreichsten Mannes von Peru, dem Geschäftsmann Dionisio Romero, derohne Skrupel Gefallen von Vladimiro Montesinos erbat, dem gehassten Berater des Präsidenten Alberto Fujimori, der wegen Korruptionsvorwürfen im Gefängnis sitzt.
    إذ أن شريك حملتها، أرتورو وودمان، كان شريكاً قديماًلديونيزو روميرو، أغنى رجل في البيرو، وهو رجل أعمال لم يجد أي مشكلةفي طلب الخدمات من فلاديميرو مونتيسينو، المستشار سيء السمعة للرئيسألبيرتو فوجيموري القابع في السجن اليوم بتهمة الفساد.
  • Die herrschende Klasse im Sudan – Abkömmlinge arabischer Sklaven – hat keine Skrupel mit Unterstützung der Arabischen Liga Millionen schwarzer Bürger im Süden des Sudan und jetzt in der Region Darfur zu bombardieren, zu töten und zu vertreiben.
    ونستطيع أن نرى كيف أن أفراد الطبقة الحاكمة في السودان ـالمنحدرين من أسلاف كانوا عبيداً للعرب ـ لم يتورعوا عن قصف، وقتل،وتشريد الملايين من مواطنيهم السود في جنوب السودان، والآن في إقليمدارفور، بدعم من جامعة الدول العربية.
  • Schlimmer noch: Wann immer Moskau auf seinen Forderungenbesteht, kündigt Lukaschenko ohne geringste Skrupel bestehende Vereinbarungen auf.
    الأسوأ من ذلك أن روسيا كلما أصرت على مطالبها، سارعلوكاشينكو إلى إلغاء الاتفاقيات دون أي وخز من ضمير.
  • In den genannten Situationen haben Paternalisten keine Skrupel, uns eine Entscheidung aufzuzwingen (“ Schnall’ dich im Autoan oder entscheide dich für diesen Rentenplan und am Ende wirst dumir dankbar sein.”)
    وفي هذه المواقف فإن أتباع الأبوية الليبرالية لا يتورعون عنفرض سيطرتهم علينا وإرغامنا على اختياراتهم (ampquot;اربط حزام الأمانفي مقعدك واشترك في خطة المعاش التقاعدي وفي النهاية سوفتشكرنيampquot;).
  • Kurz gesagt: Linksliberale Skrupel hinsichtlich Moral, Legalität und internationaler Folterkonventionen sind dumm undverantwortungslos.
    ونستطيع أن نستشف من كلامه باختصار أن الوازع الأخلاقيوالقانوني والمعاهدات الدولية بشأن التعذيب كل ذلك ليس أكثر من حماقةوطيش.
  • Niemand foltert gern, aber Sicherheit ist wichtiger alsmoralische Skrupel, und die Gesetze müssen einfach angepasst oderausgetrickst werden.
    لا أحد يحب ممارسة التعذيب، ولكن الأمن أكثر أهمية من الوازعالأخلاقي، ولابد ببساطة من تعديل القانون أو التحايل عليه.
  • Natürlich brauchen die dafür jemanden ohne jeden Skrupel.
    من الواضح، بان لديك غوغاء ثقيلة لشيء مثل هذا.