Examples
  • Es gibt nur eine kleine Nuance zwischen beiden Vorschlägen.
    هناك فارق بسيط فقط بين الاقتراحين.
  • Die Nuancen in seiner Stimme waren kaum hörbar.
    كانت الفروق الدقيقة في صوته بالكاد مسموعة.
  • Die Künstlerin hat die Farbnuancen perfekt gemischt.
    لقد خلطت الفنانة الفروق اللونية بشكل مثالي.
  • Jede Sprache hat ihre eigenen Nuancen.
    لكل لغة فروقاتها الخاصة.
  • Die Nuance im Geschmack dieses Weines ist außergewöhnlich.
    الفرق الدقيق في طعم هذا النبيذ استثنائي.
  • Eine Schwierigkeit in Bezug auf die Reaktion der britischen Regierung besteht darin, dass sie alle Muslime als genau dies klassifiziert: als Muslime. Durch die Definition von Menschen auf der Grundlage ihrer Religion gehen die Nuancen – etwa die Identifizierung mit der Nation oder das Ausmaß der Rechtgläubigkeit – verloren.
    من بين المصاعب المترتبة على استجابة الحكومة البريطانية هي أنها تصنف المسلمين جميعاً باعتبارهم مسلمين فحسب. وبتصنيف الناس على أساس الدين تضيع الفوارق التي تفرضها الهوية الوطنية، أو الاختلافات التي تبرزها نوعية التوجه العقائدي.
  • Trotz einiger Nuancen in ihren Standpunkten ließen die ständigen Mitglieder erkennen, wo die Grenzen für eine mögliche Einigung über das Veto liegen.
    ورغم التباينات الدقيقة، أشار الأعضاء الدائمون إلى حدود ما يمكن الاتفاق عليه بشأن حق النقض.
  • Das Schlimme an einem solchen Denken ist, dass es keinerleimoralische oder politische Komplexitäten oder Nuancen zulässt. Dabei ist genau dies Voraussetzung, wenn man die vielen den Iranumgebenden Probleme lösen will.
    إن المأساة في هذا النوع من التفكير هي أنه لا يسمح بأي تعقيدأخلاقي أو سياسي أو بأي اختلاف في الرأي، ولو كان بسيطاً، ولكن هذا هوالمطلوب على وجه التحديد إن كنا راغبين حقاً في حل المشاكل العديدةالمحيطة بإيران.
  • Und noch einen anderen Verdacht scheinen die Parapolítica -oder Paragate - Enthüllungen zu bestätigen: Der Unterschied zwischenden Paramilitärs und den Drogenkartellen besteht, wie im Falle der Guerillas und der Kartelle, in den Nuancen.
    ويبدو أن فضائح "البارابوليتيكا" أو "باراجيت"، كما أطلقعليها البعض، قد أكدت نوعاً آخر من الشكوك أيضاً: ألا وهو أن التمييزبين الجماعات شبه العسكرية وعصابات المخدرات كان مجرد وهم لاأكثر.
  • Der Unterschied zwischen dem, was die Franzosen laiciténennen, und dem Säkularismus ist für die Türkei, die daskemalistische System annahm, kurz nachdem die Franzosen ihresäkulare Republik etablierten, mehr als nur eine linguistische Nuance.
    إن الفارق بين ما يسميه الفرنسيون "لاسيتيه" (علمانية) وبينالعلمانية كما يفهمها الأتراك أكثر من مجرد فارق لغوي بسيط بالنسبةلتركيا، التي تبنت النظام "الكمالي" بعد مدة ليست بالطويلة بعد نجاحفرنسا في ترسيخ جمهوريتها العلمانية.
  • Wenn man auf die Nuancen achtet, ergibt sich ein enormer Unterschied – der Unterschied zwischen der Äußerung, dass 60% der Frauen den Schleier tragen, und der, dass 11% dies tun.
    وهنا يشكل الانتباه إلى الفوارق البسيطة فرقاً هائلاً ـ أوالفرق بين أن نقول إن 60% من النساء التركيات يرتدين الحجاب، أو أننقول إن 11% منهن فقط يرتدين الحجاب.
  • Zugegeben, der Wahlkampf hat Nuancen zum Vorscheingebracht, die sich als wichtig erweisen könnten.
    مما لا شك فيه أن الحملة قد أبرزت عدداً من الفوارق البسيطةالتي قد يثبت أنها على قدر من الأهمية.
  • Doch handelt es sich hierbei um Nuancen, und nicht umgrundsätzliche Differenzen.
    ولكن كل ما سبق مجرد فوراق بسيطة ولا يشير إلى اختلافاتجوهرية.
  • Nach einer 2003 veröffentlichten Untersuchung der Wirtschaftswissenschaftler Christina Romer und David Romer hängtdie Qualität der Geldpolitik entscheidend davon ab, ob die Zentralbankchefs den politischen Entscheidungsprozess und die Inflation genau und in ihren Nuancen verstehen.
    ووفقاً لبحث نشر في عام 2003 بواسطة الخبيرين الاقتصاديينكريستينا رومر وديفيد رومر، فإن جودة السياسة النقدية تعتمد بشكل حاسمعلى ما إذا كان محافظو البنوك المركزية يتمتعون بفهم واضح ودقيقلعملية صنع السياسات والتضخم.
  • Obwohl sie Seite an Seite in Libyen kämpfen und ihre Armeentiefes Vertrauen ineinander zum Ausdruck bringen, gibt es deutliche Nuancen in der Haltung des jeweiligen Landes zum militärischen Eingreifen.
    ورغم أن بريطانيا وفرنسا يحاربان جنباً إلى جنب في ليبيا،ورغم إعراب كل من الجيشين عن ثقته العميقة في الجيش الآخر، فهناك فارقواضح بين موقف كل من البلدين فيما يتصل بالتدخل العسكري.