Examples
  • Ohne harte Arbeit wird kein Erfolg erzielt.
    بدون العمل الصعب، لا يتحقق النجاح.
  • Die harte Arbeit führt schließlich zu großen Belohnungen.
    العمل الصعب يؤدي في النهاية إلى مكافآت كبيرة.
  • Ich habe diese Position durch harte Arbeit erreicht.
    لقد وصلت إلى هذا الموقع من خلال العمل الصعب.
  • Harte Arbeit ist der Schlüssel zum Erfolg.
    العمل الصعب هو مفتاح النجاح.
  • Sie ist ein Beispiel für harte Arbeit und Entschlossenheit.
    هي نموذج للعمل الصعب والعزم.
  • „Auf Mallorca steht uns noch ein hartes Stück Arbeit bevor“, so Joachim Löw im Hinblick auf das Trainingslager vor der EM. Im Viertelfinale würde Deutschland in Wien oder Basel antreten, im Halbfinale in Basel.
    ويقول يواخيم لوف بالنظر إلى معسكر التدريب قبل بطولة كأس أوروبا: „لا زال أمامنا في مايوركا بعض العمل الشاق"؛ ستلعب ألمانيا إذا وصلت إلى دور الربع نهائي في فيينا أو بازل أما النصف نهائي فسيقام في بازل.
  • Die Regierungen der Region sollten dringend an der Verbesserung der Lebensbedingungen für die Bevölkerung arbeiten, hart gegen Korruption und Machtmissbrauch durchgreifen sowie den Dialog mit den praktizierenden Muslimen suchen. Vor allem Letzteres wird aber von den Oberhäuptern der Region abgelehnt.
    ويجب على حكومات المنطقة الإسراع في تحسين الأوضاع المعيشية لصالح الشعب، وكذلك اتِّخاذ إجراءات شديدة من أجل محاربة الفساد وسوء استخدام السلطة بالإضافة إلى الإسراع في إجراء حوار مع الإسلاميين. ولكن رؤساء دول المنطقة يرفضون بصورة خاصة إجراء هذا الحوار.
  • Seit er nicht mehr arbeitet, hilft er mir, Brot zu backen und die Kinder zu betreuen. Wir verstehen uns viel besser als vorher, weil ihm allmählich klar wird, dass ich zu Hause sehr hart arbeite."
    ومنذ أن توقّف عن العمل أصبح يساعدني على إعداد الخبز ورعاية الأطفال. أصبحنا نتفاهم أكثر من ذي قبل، إذ أنّه شيئًا فشيئًا أصبح يدرك كم هو متعب العمل الذي أقوم به في البيت".
  • Die Regierungen der Region sollten dringend an der Verbesserung der Lebensbedingungen für die Bevölkerung arbeiten, hart gegen Korruption und Machtmissbrauch durchgreifen sowie den Dialog mit den praktizierenden Muslimen suchen.
    ويجب على حكومات المنطقة الإسراع في تحسين الأوضاع المعيشية لصالح الشعب، وكذلك اتِّخاذ إجراءات شديدة من أجل محاربة الفساد وسوء استخدام السلطة بالإضافة إلى الإسراع في إجراء حوار مع الإسلاميين.
  • Ich möchte außerdem all denen unseren Dank aussprechen, die während des vergangenen Jahres zu unserem Reflexionsprozess beigetragen haben, allen voran unserem Forschungsdirektor Stephen Stedman und der Sekretärin der Gruppe, Loraine Rickard-Martin, sowie ihren Mitarbeitern, ohne deren harte Arbeit und intellektuellen Beiträge der vorliegende Bericht nicht hätte entstehen können.
    وأود أيضا أن أسجل امتناننا لجميع من ساهموا في عملية التفكير التي قمنا بها على مدى السنة الماضية، وفي المقام الأول لمدير بحوثنا، ستيفن ستيدمان، وأمينة سر الفريق، لورين ريكارد - مارتن، وموظفيهما الذين لولا عملهم الجاد ومساهماتهم الفكرية لما كان لهذا التقرير أن يخرج إلى حيز الوجود.
  • Wir danken ihnen für ihre Einsatzbereitschaft und ihre harte Arbeit, die uns die rechtzeitige Fertigstellung unserer Arbeit erlaubten.
    ونحن ممتنون لتفانيهم وعملهم الدؤوب، مما سمح لنا بإتمام عملنا في الموعد المحدد.
  • Diese und andere Leistungen lassen sich nicht nur der harten Arbeit und der Einsatzbereitschaft der VN-Bediensteten im Feld und am Amtssitz zuschreiben, sondern auch dem Sicherheitsrat, der aus seinen Schwierigkeiten der letzten zehn Jahre gelernt hat, weisere und wirksamere Lösungen auszuarbeiten.
    ولا يمكن فقط أن تعزى هذه الإنجازات وغيرها للعمل الشاق والتفاني الذي أبداه موظفو الأمم المتحدة - سواء في الميدان أو في المقر - ولكن أيضا إلى مجلس الأمن، الذي تعلم من صعوبات العقد الماضي كيفية وضع حلول أكثر اتساما بالحكمة والفعالية.
  • Heute ist Berlin wieder lebendig und jung, aufgebaut durchdie harte Arbeit und die Bereitschaft der Deutschen, für die Wiedervereinigung des Landes Opfer zu bringen. Ein passender Ortfür die Konferenz des Institute for New Economic Thinking ( INET),die ich dort besuchte.
    واليوم تنبض برلين بالحيوية والنشاط وتجدد شبابها، بعد أنأعيد بناؤها بالعمل الجاد بسواعد الشعب الألماني وتضحياته لتوحيد شطريالبلاد، وأصبحت موقعاً ملائماً لمؤتمر معهد الفكر الاقتصادي الجديد،الذي كنت هناك لحضوره.
  • Das ist keine Kritik an denen, die – oft sehr hart – im Europäischen Parlament arbeiten.
    ليس المقصود بهذا انتقاد أولئك الذين يعملون ـ وبأقصى طاقاتهمفي كثير من الأحيان ـ في البرلمان الأوروبي.
  • Werbetreibende werden härter daran arbeiten müssen, die Aufmerksamkeit ihrer Kernzielgruppe zu erringen.
    يتعين على المعلنين أن يبذلوا المزيد من الجهد لشد انتباهجماهيرهم الأساسية.