Examples
  • Ich habe eine verpasste Gelegenheit bedauert.
    أشعر بالأسف لـ الفرصة الضائعة
  • Deine verpasste Gelegenheit könnte eine Lektion sein.
    الفرصة الضائعة الخاصة بك قد تكون درسا
  • Eine verpasste Gelegenheit ist nicht das Ende der Welt.
    الفرصة الضائعة ليست نهاية العالم.
  • Jede verpasste Gelegenheit birgt eine neue Chance.
    كل الفرصة الضائعة تحمل فرصة جديدة.
  • Wir sollten nicht über eine verpasste Gelegenheit weinen.
    لا يجب أن نبكي على الفرصة الضائعة.
  • Doch selbst, wenn man in dieser Region immer noch ungern eine Gelegenheit verpasst, eine Gelegenheit zu verpassen, stehen die Chancen für eine friedliche Beilegung des arabisch-israelischen Konflikts jetzt besser als je zuvor.
    ولكن حتى وإن كان المرء ما يزال في هذه المنطقة يضيِّع الفرصة تلو الأخرى على مضض، فإنَّ الفرصة مواتية الآن أفضل من أي وقت مضى من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للصراع العربي الإسرائيلي.
  • Die Liste der Pannen und verpassten Gelegenheiten ließe sich endlos fortführen. Laut dem Vizepräsidenten des iranisch-türkischen Wirtschaftsverbands "ist es außerordentlich kompliziert, im Iran Geschäfte zu machen."
    الواقع أن قائمة مثل هذه الأحداث المؤسفة والفرص الضائعة طويلة. وطبقاً لنائب رئيس المجلس التجاري الإيراني التركي فإن تنفيذ الأعمال في إيران أمر بالغ التعقيد.
  • In der Tat hat die Türkei nie eine Gelegenheit verpasst,sich als regionaler Unterhändler zu präsentieren.
    الحقيقة أن تركيا لم تفوت فرصة واحدة لتقديم نفسها باعتبارهاوسيطاً إقليمياً.
  • Dagegen waren Amerikas Flirt mit Kolonialismus imspanisch-amerikanischen Krieg sowie die Engagements in Mexiko, Mittelamerika und der Karibik im letzten Jahrhundert keine Wendepunkte – und wohl ebenso wenig der Erste Weltkrieg. Aber die Unfähigkeit der USA, nach dem großen Krieg in Versailles die Politik der alten Welt zu überwinden und zu Hause den Isolationismus zu bekämpfen, war eine verpasste Gelegenheit, einenpositiven Wendepunkt zu erreichen.
    على النقيض من ذلك فإن اهتمام امريكا بالامبرياليه في الحربالاسبانية الامريكية وتدخلها في المكسيك وامريكا الوسطى ومنطقة البحرالكاربيبي طيلة القرن العشرين وحتى مشاركتها في الحرب العالمية الاولىلم تكن بمثابة نقاط تحول بالنسبة لامريكا لكن عدم قدرة امريكا بعدالحرب العالمية الاولى على التغلب على سياسات العالم القديم في فرسايوالانعزاليه في امريكا نفسها شكلت فشلا في اغتنام فرصة الترويج لنقطةتحول ايجابية.
  • Doch wenn weiter nichts auf die BP- Katastrophe folgt, istdies eine tragische verpasste Gelegenheit, ein wenig Verstand indie nationale Umwelt- und Energiepolitik der Vereinigten Staaten zubringen, die in den letzten Jahren immer weiter vom Weg abgekommenist.
    ولكن إن كان ذلك هو كل ما قد تسفر عنه مصيبة بريتيش بتروليم،فإن هذا سوف يشكل إهداراً مأساوياً للفرصة السانحة لإعادة بعض التعقلإلى السياسات الوطنية التي تتبناها الولايات المتحدة في مجال البيئةوالطاقة، والتي انحرفت كثيراً عن المسار السليم في السنواتالأخيرة.
  • Die Liste der Pannen und verpassten Gelegenheiten ließesich endlos fortführen.
    الواقع أن قائمة مثل هذه الأحداث المؤسفة والفرص الضائعةطويلة.
  • Diese verpasste Gelegenheit war tragisch, denn eine Vereinbarung zwischen den USA und der Sowjetunion in der damalsweitgehend zweigeteilten Welt hätte echte globale Bedeutunggehabt.
    كان ذلك بمثابة فرصة أهدرت بشكل مأساوي، فلو كان الاتفاق بينالولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي قد بلغ ما كان لا يزال يعتبرآنذاك نظاماً دولياً ثنائياً أساسيا، لكان ذلك قد يحمل مغزى عالمياًحقا.
  • Mit der multilateralen Arbeitsgruppe für Waffenkontrolleund regionale Sicherheit von 1992-1995 im Rahmen des Madrid- Friedensprozesses hat der Nahe Osten bereits einmal eine Gelegenheit verpasst.
    لقد أهدر الشرق الأوسط فرصة سانحة بالفعل، والتي تتمثل فيإنشاء مجموعة العمل المتعددة الأطراف المعنية بمراقبة التسلح والأمنالإقليمي أثناء الفترة 1992-1995، في إطار عملية مدريدللسلام.
  • Tatsächlich haben die Regierungen, indem sie zum Überlegeninnegehalten haben, nicht die politische Gelegenheit verpasst, Härte zu zeigen, noch haben die Finanzmärkte wieder die Oberhandgewonnen. Zwar ist das Gleichgewicht der Kräfte sicherlich nichtdas, was es vor zwei Jahren war.
    والواقع أننا حين نتأمل الأمر فسوف يتبين لنا أن الحكومات لمتفوت الفرصة السياسية لتبني موقف أكثر صرامة، ولم تسترد الأسواقالمالية ميزة اليد العليا.
  • Taiwans verpasste Gelegenheit spiegelt die völlige Inkompetenz, Arroganz und Ignoranz seiner Regierung wider.
    إن الفرصة التي أهدرتها تايوان تعكس عجز حكومتها وغطرستهاوجهلها.