Examples
  • Die Wahlbeteiligung bei den letzten Wahlen war hoch.
    كانت نسبة الاقبال على الانتخابات عالية في الانتخابات الأخيرة.
  • Es wird erwartet, dass die Wahlbeteiligung in diesem Jahr steigt.
    من المتوقع أن ترتفع نسبة الاقبال على الانتخابات هذا العام.
  • Die geringe Wahlbeteiligung war ein Problem bei der letzten Wahl.
    كانت النسبة القليلة للإقبال على الانتخابات مشكلة في الانتخابات الأخيرة.
  • Junge Menschen haben eine geringe Wahlbeteiligung.
    الشباب يعرفون بنسبة اقبال منخفضة على الانتخابات.
  • Die Wahlbeteiligung ist ein Indikator für das Interesse der Bevölkerung an Politik.
    نسبة الاقبال على الانتخابات هو مؤشر لاهتمام الشعب بالسياسة.
  • Der Mut zur Stimmabgabe und die überraschend hohe Wahlbeteiligung, die sich in vielen Teilen des Landes abzeichnete, demonstrieren vor allem eine Absage an die Terroristen, die diese Wahlen verhindern wollten.
    الشجاعة في الاقتراع وفي نسبة الاشتراك العالية والمفاجئة التي سجلت في أنحاء كثيرة من البلاد تمثل قبل كل شيء جوابا على الإرهابيين الذين سعوا إلى تعطيل الانتخابات.
  • Dort legte die PDS, von der niedrigen Wahlbeteiligung profitierend, auf fast ein Viertel der Stimmen zu.
    هناك حصل الحزب اليساري على ربع الأصوات مستفيدا من ضعف المشاركة في التصويت.
  • Die neuen Minusrekorde bei der Wahlbeteiligung kamen nicht überraschend, das Ausmaß allerdings erschreckt.
    والانخفاض القياسي في نسبة الناخبين لم يكن مفاجئاً، إلا أنّ الحجم الذي بلغه يبدو مخيفاً.
  • Obama habe Begeisterung geweckt - nicht nur für sich und seinen Wahlkampf, sondern auch für die Politik insgesamt. Dies belege auch die hohe Wahlbeteiligung.
    أثار أوباما موجة من الحماس- ليس فقط لذاته ولمعركته الانتخابية ، وإنما للسياسة بوجه عام. وهذا يثبت ارتفاع نسبة المشاركة في الانتخاب.
  • Die Wahlfälschung verlief mit solcher Hast, dass, wie die britische Zeitung "The Guardian" berichtete, die ihrerseits eine iranische Zeitung der politischen Mitte zitierte, die Wahlbeteiligung in mehr als 30 Städten über 100 Prozent und in weiteren Städten mehr als 130 Prozent betragen habe.
    وكذلك تم تزييف الانتخابات بهذه السرعة، بحيث أنَّ نسبة المشاركة في التصويت وصلت مثلما ذكرت صحيفة "الغارديان" البريطانية نقلاً عن صحيفة إيرانية تابعة للتيار السياسي المعتدل، في أكثر من ثلاثين مدينة إلى أكثر من مائة في المائة وفي مدن أخرى إلى أكثر من مائة وثلاثين في المائة.
  • Im ersten Teil wendet er sich besonders an das Volk, das mit einer Wahlbeteiligung von 85 Prozent ein "Erdbeben bei den Feinden" verursacht habe.
    وفي الجزء الأول خاطب بصورة خاصة الشعب الذي أحدث من خلال نسبة مشاركته في الانتخابات التي بلغت خمسة وثمانين في المائة "زلزالاً لدى العدو".
  • Auch wenn es zu bedenken gilt, dass viele dies auch aus Protest getan haben und die Wahlbeteiligung bei gerade mal 30 Prozent lag.
    وحتى إن كان ينبغي أن نضع في اعتبارنا أنَّ الكثيرين قد فعلوا ذلك أيضًا بسبب الاحتجاج وأنَّ نسبة المشاركة في الانتخابات وصلت فقط إلى ثلاثين في المائة.
  • Ihre Kritik richtete sich dabei nicht nur gegen Unregelmäßigkeiten und Manipulationen am Wahlergebnis selber. Auch die geringe Wahlbeteiligung wurde zum Anlass genommen, dem amtierenden Präsidenten die Legitimation abzusprechen: "Mubarak regiert Ägypten mit der Zustimmung von 19 Prozent der Wählerschaft!" hieß es auf einem der vielen Plakate.
    ولم يقتصر النقد على التلاعب والتحايل اللذين وقعا على نتائج الانتخابات بل تضمن أيضا التشكيك في شرعية الرئيس الحالي نظرا لضآلة نسبة المشاركين بالانتخاب. فقد كُتب على أحد بوسترات المظاهرة العديدة " مبارك يحكم مصر بموافقة 19 بالمائة فقط من الناخبين".
  • Zwar lag nach offiziellen Angaben die Wahlbeteiligung bei 23 Prozent, doch Wahlbeobachter halten diese Zahl für unwahrscheinlich.
    ومع أن المصادر الرسمية زعمت بأن نسبة المشاركة بالانتخابات قد بلغت 23 بالمائة إلا أن مراقبي الانتخابات شككوا في صحة ذلك.
  • Vertreter der Richtervereinigung, die den Urnengang überwachte, sagten am Wahltag, dass ihrer Einschätzung nach nur in den ländlichen Gebieten eine Wahlbeteiligung von mehr als 20 Prozent erreicht wurde, während in der Hauptstadt nur etwa 3 bis 5 Prozent ihre Stimme abgaben.
    فممثلو اتحادات القضاة المكلفين بمراقبة سير الانتخابات قالوا في يوم إجرائها بأن هذه النسبة بلغت بناء على تقديراتهم أكثر من 20 بالمائة في المناطق الريفية فقط بينما لم يدل في القاهرة سوى 3 إلى 5 بالمائة فقط من الناخبين بأصواتهم.