delegieren {delegierte ; delegiert}
Examples
  • Das AIAD strich außerdem heraus, dass die Beschaffungsabteilung prüfen solle, ob es möglich sei, den Binnenfrachttransport vom Seefrachttransport zu trennen und an das Feld zu delegieren.
    وأبرز المكتب أيضا حاجة شعبة المشتريات للنظر في جدوى الفصل بين الشحن البحري والشحن النهري وتفويض الشحن النهري للميدان.
  • Das AIAD hat mehrere verbesserungsbedürftige Aspekte der Rekrutierung für Feldeinsätze ermittelt und Maßnahmen empfohlen, die darauf gerichtet sind, die Überwachung der Rekrutierungsmaßnahmen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu verstärken, die Funktionsweise des Galaxy-Systems zu verbessern, Leitlinien für die geografische Verteilung und die ausgewogene Vertretung von Männern und Frauen auszuarbeiten, Effizienzsteigerungen durch die Anwendung neuer IT-Systeme zu erzielen und in zunehmendem Maße Befugnisse zu delegieren.11
    وحدد المكتب عدة جوانب في التعيين الميداني تتطلب التحسين وأوصى باتخاذ إجراءات ترمي إلى تعزيز رصد إجراءات التعيين في إدارة عمليات حفظ السلام؛ وتحسين تشغيل نظام غالاكسي، ووضع مبادئ توجيهية للسياسات بشأن التوزيع الجغرافي والتوازن الجنساني؛ والمكاسب في الكفاءة الناشئة عن تنفيذ نظم جديدة تستعين بتكنولوجيا المعلومات، وزيادة تفويض السلط.
  • sowie nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die für die Rekrutierung auf Stellen im Rahmen des Sonderhaushalts angewandten Kriterien, den verstärkten Einsatz nationaler Bediensteter in Feldmissionen, Maßnahmen zur beschleunigten Rekrutierung für Feldmissionen, unter Berücksichtigung der Möglichkeit, die Rekrutierungsbefugnis an die Feldmissionen zu delegieren, einschließlich des Einsatzes fairer und transparenter Rekrutierungsverfahren und Überwachungsmechanismen, Maßnahmen zur stärkeren Straffung der Leitlinien für die befristete Abordnung von Bediensteten bei Friedenssicherungsmissionen, den Stand der Liste rasch verlegbaren Zivilpersonals und die Personalausstattung der Feldmissionen, einschließlich im Rahmen der Serien 300 und 100 der Personalordnung, sowie des entsprechenden Abschnitts im Bericht des Beratenden Ausschusses,
    وقد نظرت أيضا في تقارير الأمين العام عن المعايير المستخدمة للتعيين في الوظائف الممولة من حساب الدعم، وعن زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية، وعن اتخاذ تدابير للإسراع بعملية التوظيف في البعثات الميدانية مع مراعاة تفويض سلطة التوظيف للبعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام إجراءات توظيف وآليات رصد نزيهة وشفافة، وعن التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام، وعن حالة قائمة النشر السريع للموظفين المدنيين، وعن التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100، وفي الفرع ذي الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية،
  • In diesen Fällen wäre es sinnvoll, die Beschaffungsbefugnis für diese Gegenstände an das Feldbüro zu delegieren und den Beschaffungsprozess und seine Finanzkontrollen über den Rechnungsprüfungsmechanismus zu überwachen.
    وفي مثل هذه الحالات، يكون من المجدي تفويض السلطة إلى الميدان لاقتناء هذه المواد، ثم رصد العملية وضوابطها المالية من خلال آلية مراجعة الحسابات.
  • d) Der Untergeneralsekretär für Management soll die Befugnis und Verantwortung für Haushalts- und Beschaffungsausgaben im Zusammenhang mit der Friedenssicherung für eine zweijährige Probezeit an den Untergeneralsekretär für Friedenssicherungseinsätze delegieren;
    (د) ينبغي لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يقوم بتفويض السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بمهام الميزنة والمشتريات المتصلة بحفظ السلام إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لمدة عامين على سبيل التجربة؛
  • fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, die Rekrutierung für Feldmissionen zu beschleunigen und dabei gegebenenfalls die Möglichkeit zu berücksichtigen, die Rekrutierungsbefugnis und die diesbezügliche Rechenschaftspflicht, einschließlich des Einsatzes fairer und transparenter Rekrutierungsverfahren und Überwachungsmechanismen, im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung an die Feldmissionen zu delegieren, und ihr auf ihrer wiederaufgenommenen achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تحث الأمين العام على الإسراع في عملية التوظيف في البعثات الميدانية، وأن يراعي، حسبما يقتضي الأمر، تفويض سلطة التوظيف للبعثات الميدانية ومساءلتها في هذا الصدد، بما في ذلك استخدام إجراءات توظيف وآليات رصد نزيهة وشفافة، على نحو يتسق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إليها في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة؛
  • Der Weg hin zu einer zufriedenstellenden Lösung des Konfliktes ist klar: Die Generalversammlung muss eine größere Rollebei der Wahl des Generalsekretärs spielen, damit die Mitglieder Befugnisse an eine Autorität delegieren würden, die sie selbstausgewählt haben.
    إن الطريق الذي يؤدي إلى اتخاذ قرار مُرضٍ واضح، و يتلخص فيمنح الجمعية العامة دوراً أكبر في اختيار الأمين العام حتى يصبح بوسعالدول الأعضاء تفويض السلطات والصلاحيات إلى شخص مناختيارها.
  • Gut funktionierende Demokratien delegieren die Macht zur Erstellung von Regeln oft an quasi unabhängige Gremien, wenn es umtechnische Sachverhalte geht, bei denen kein Verteilungsrisikobesteht, oder wenn die Bildung von Seilschaften ansonsten zusuboptimalen Ergebnissen für alle führen würde, oder wenn die Politik zu kurzsichtig ist und künftige Kosten nichtberücksichtigt.
    والأنظمة الديمقراطية العاملة بشكل جيد كثيراً ما تفوض سلطةوضع القواعد لهيئات شبه مستقلة عندما تكون القضايا المطروحة فنية ولاتثير مخاوف خاصة بالتوزيع؛ أو عندما يؤدي تبادل الخدمات خلافاً لذلكإلى نتائج دون المستوى الأمثل للجميع؛ أو عندما تخضع السياسات لقِصَرالنظر، في ظل إهمال جسيم للتكاليف في المستقبل.
  • Um zukünftigen Politikern Zusagen abzuringen, delegieren Demokratien Entscheidungen häufig an quasi unabhängige Gremien,deren Vertreter vom politischen Alltagsgeschäft losgelöstsind.
    إن الأنظمة الديمقراطية تتعامل في كثير من الأحيان مع مشكلةاستخراج الالتزامات من الساسة في المستقبل من خلال تفويض عملية صنعالقرار لهيئات شبه مستقلة يديرها مسؤولون معزولون عن السياساتاليومية.
  • Es gibt sogar ein Subsidiaritätsprinzip, das höheren Kaderndas Delegieren von Macht an Untergebene ermöglicht.
    بل إن مبدأ التبعية يمنح الكوادر العليا سلطة تقديرية فيتفويض الصلاحيات للمرؤوسين.
Synonyms
  • خوّل ، أناط بـ ، عهد إليه بـ ، وكّل ، انتدب
Synonyms
  • übertragen, schicken, abgeben, entsenden, abstellen, streuen, delegieren, beordern, abordnen, abkommandieren
Examples
  • Denn während in der Kommission darüber nachgedacht wird, wie man die Kontrolle an die Mitgliedsländer delegieren kann, fürchten die Umweltverbände genau das., In Deutschland seien diese Eigenschaften zwar auch willkommen, an erster Stelle werde aber verlangt, dass ein Chef Entscheidungen treffen, delegieren und koordinieren könne., Das kann er jetzt an unsere Software delegieren., In Zukunft möchte der Fahrzeughersteller nämlich am liebsten die teure und umweltbelastende Lackiererei an den Blechhersteller delegieren., Er hält es für unrealistisch, dass Europas Regierungen noch mehr Kompetenzen nach Brüssel delegieren wollen, ohne zuvor die europäischen Institutionen reformiert zu haben., Will die Klasse das Auflesen von Butterbrotpapier an die Putzfrau delegieren, lässt er zur gemeinsamen Putzaktion antreten., Weil er Angst habe, auch andere ans Ruder zu lassen, zu delegieren., Diese Leute delegieren die Verantwortung, die sie für sich selbst nicht unbedingt haben wollen., Die kann man nach diesem Modell schlicht an einen einzigen Kommissar delegieren: Pascal Lamy., Die Schuld lässt sich nicht an anonyme Strukturen delegieren; "Ich habe große Zweifel", sagt der Tourismusmanager in Plattform, "ob die Welt, die wir erschaffen, die richtige ist".
leftNeighbours
  • zu delegieren, nach unten delegieren, Aufgaben delegieren, Organe delegieren, auf keinen Fall delegieren, Psychologen delegieren
wordforms
  • delegiert, delegieren, delegierte, delegierten, delegiere, delegierst, delegieret, delegierest, delegiertet, delegiertest, delegierend