Examples
  • Die Schrumpfung des Materials war größer als erwartet.
    كان التقلص في المادة أكبر مما كان متوقعا
  • Die Schrumpfung des Gewebes ist ein ernstes Gesundheitsproblem.
    التقلص في الأنسجة هو مشكلة صحية خطيرة
  • Diese Art von Stoff ist gegen Schrumpfung resistent.
    هذا النوع من القماش مقاوم للانكماش
  • Aufgrund der hohen Temperaturen tritt eine starke Schrumpfung auf.
    بسبب الحرارة العالية ، يحدث تقلص كبير
  • Die Schrumpfung der Wirtschaft führt zu hoher Arbeitslosigkeit.
    يؤدي انكماش الاقتصاد إلى زيادة البطالة
  • Diese Prognose ist sogar schwärzer als die der Bundesregierung, die eine Schrumpfung um 2,25% voraussieht.
    وتفوق توقعات المعهد التوقعات التي أعلنت عنها الحكومة الألمانية التي وصلت إلى 2.25%.
  • Starke Schrumpfung der deutschen Wirtschaft befürchtet
    تخوف من تراجع حاد للاقتصاد الألماني
  • • die Verlangsamung des Wachstums und die Schrumpfung der Wirtschaft;
    • تباطؤ معدل النمو وانكماش الاقتصاد
  • • die Schrumpfung des Welthandels;
    • انكماش التجارة العالمية
  • Die Demokraten sind gegen die meisten Ausgabenkürzungenaußerhalb des Verteidigungsbereichs und argumentieren, dassderartige Maßnahmen zu einer Schrumpfung der Wirtschaft führenwürden.
    يعارض الديمقراطيون خفض الإنفاق غير الدفاعي، فيزعمون أنالخفض من شأنه أن يؤدي إلى انكماش الاقتصاد.
  • Dies erwies sich als falsch, da die Erholung aufgrund einesschmerzhaften Prozesses der Schrumpfung von Bilanzen – durch Privatschulden, die auf den öffentlichen Sektor abgewälzt wurden –viele Jahre lang höchstens unterdurchschnittlich ausfallenwird.
    ولقد تبين خطأ هذه النظرة، في ظل العملية المؤلمة المتمثلة فيتقليص الديون على الموازنات العامة ــ والتي تعكس ديون القطاع الخاصالمفرطة، ثم ترحيلها إلى القطاع العام ــ والتي تعني ضمناً أن التعافيسوف يظل في أفضل تقدير أدنى من الاتجاه لعدة سنوات مقبلة.
  • Eine Schrumpfung wird es aber so oder so geben.
    بيد أن تقليص الحجم سوف يكون ضرورياً في كل الأحوال.
  • Schlussendlich übersehen diejenigen, die die Große Depression im Wesentlichen als ein Produkt straffer Finanzpolitikund „ Orthodoxie im Finanzministerium“ betrachten, die wesentlichhöhere Schuldhaftigkeit eines Systems fester Wechselkurse an der Transmission einer schlechten Geld- und Währungspolitik und somiteiner Verstärkung der Schrumpfung.
    وأخيراً، فإن أولئك الذين ينظرون إلى الكساد الأعظم باعتبارهنتاجاً للسياسات المالية المحكمة و"استقامة فكر الخزانة" في جوهرهيتجاهلون اللوم المستحق لنظام سعر الصرف الثابت ومسؤوليته عن نقلالسياسة النقدية الرديئة، وبالتالي عن تغذية حالة الانكماش.
  • Dies wären also die Auswirkungen einer Staatspleite in den USA: Der private Sektor würde kollabieren, die Arbeitslosigkeitwürde schnell 20% überschreiten, und der Staat wäre trotz Schrumpfung der letzte übrig gebliebene Arbeitgeber.
    اذن ما ذكرناه اعلاه يشرح ماهية تقصير الولايات المتحدةالامريكية عن سداد ديونها : سوف ينهار القطاع الخاص وسوف تتجاوزالبطالة سريعا نسبة 20% وبينما سوف تنكمش الحكومة ولكنها سوف تبقىالملاذ الاخير في توفير الوظائف .
  • Wie mein Kollege Erik Hurst und seine Mitautoren gezeigthaben, tendierten die Bundesstaaten, die von 2000-2006 den größten Zuwachs im Baugewerbe als Teil des BIP verbuchen konnten, in den Jahren 2006-2009 in dieser Branche zur größten Schrumpfung.
    وكما أظهر زميلي إيريك هيرست وشركاؤه في التأليف فإن الولاياتالتي شهدت أكبر ارتفاع في أنشطة البناء كنسبة من الناتج المحليالإجمالي أثناء الفترة 2000-2006 كانت الأكثر ميلاً إلى الانكماش فيهذه الصناعة أثناء الفترة 2006-2009.