Examples
  • Der Arbeitskampf in der Fabrik führte zu erheblichen Produktionsverlusten.
    أدى صراع العمالة في المصنع إلى خسائر إنتاجية كبيرة.
  • Die Gewerkschaft organisierte den Arbeitskampf, um bessere Arbeitsbedingungen zu erzwingen.
    نظمت النقابة صراع العمالة لفرض ظروف عمل أفضل.
  • Der Arbeitskampf führte zu einem landesweiten Streik.
    أدى صراع العمالة إلى إضراب على مستوى الوطن.
  • Viele Unternehmen befürchten die Auswirkungen eines langwierigen Arbeitskampfes.
    تخشى العديد من الشركات تأثيرات صراع العمالة الطويل الأمد.
  • Ein friedlicher Arbeitskampf führte zu bedeutenden Verbesserungen für die Arbeitnehmer.
    أدى صراع العمالة السلمي إلى تحسينات هامة للعمال.
  • Die genannten Ursachen waren „weit verteilt auf Regierung, Arbeitnehmer, Industrie, internationale Politik und Strategien“. Sie umfassten eine fehlgeleitete stattliche Einmischung in die Märkte, hohe Einkommen- und Kapitalertragssteuern, eine fehlerhafte Geldpolitik, Druck hin zu hohen Löhnen, Monopole, überhöhte Lagerbestände, die durch den Plan zur Neuorganisation des Supreme Court verursachte Unsicherheit, die Wiederbewaffnung in Europa unddie Furcht vor einem Krieg, die Ermutigung zu Arbeitskämpfen durchdie Regierung, eine durch eine schrumpfende Bevölkerung bedingte Kapitalschwemme, das Dahinscheiden der amerikanischen „ Frontier“sowie die lasche Kreditvergabe vor der Depression.
    كانت الأسباب المطروحة موزعة على نطاق واسع بين الحكومة،والعمالة، والصناعة، والسياسات والمخططات الدولية.ولقد اشتملت علىتدخلات حكومية مضللة في الأسواق، وضرائب مرتفعة على الدخول ومكاسب رأسالمال، وسياسات نقدية خاطئة، وضغوط من أجل زيادة الأجور، واحتكارات،وتكدس المخزون، وحالة من عدم اليقين ناتجة عن خطة إعادة تنظيم المحكمةالعليا، والعودة إلى التسلح في أوروبا والخوف من الحرب، وتشجيعالحكومات للنزاعات العمالية، وتخمة الادخار الناجمة عن الانكماشالسكاني، والقدرة على عبور الحدود، وسهولة الائتمان قبلالكساد.
  • Die Ölpreise liegen derzeit bei deutlich über 50 Dollar pro Barrel. Teilweise sind hierfür kurzfristige Angebotsschocks wie der Irak- Konflikt, die Arbeitskämpfe in Nigeria, der Konflikt zwischen Yukos Oil und der russischen Regierung sowie die jüngsten Hurrikanein Florida verantwortlich.
    تجاوزت أسعار النفط الآن حاجز الخمسين دولاراً للبرميل، ويرجعهذا جزئياً إلى الصدمات التي تؤثر على الإمدادات في الأمد القريب، مثلالصراع في العراق، والنزاعات العمالية في نيجيريا، والصراع القائم بينشركة يوكوس للنفط والحكومة الروسية، والأعاصير الأخيرة التي اجتاحتولاية فلوريدا.
  • Und die Globalisierung verändert die Taktiken des Arbeitskampfes, die die Landarbeiter wählen.
    ولكن العولمة تؤثر الآن على التكتيكات التي اختارها عمالالمزارع.
  • Diese Länder haben auch andere Schwächen gemeinsam:exzessive Haushaltsdefizite, überplanmäßige Inflation und Stabilitätsrisiken, die nicht nur durch die kürzlichen Tumulte in Brasilien und der Türkei widergespiegelt werden, sondern auch durchden südafrikanischen Arbeitskampf und die politischen undwahltechnischen Unsicherheiten in Indien.
    وتشترك هذه البلدان في نقاط ضعف أخرى أيضا: العجز الماليالمفرط، والتضخم الأعلى من الهدف المحدد، والمخاطر الخاصة بالاستقرار(والتي لا تنعكس في الاضطرابات السياسية الأخيرة في البرازيل وتركيافحسب، بل وأيضاً في صراع العمالة في جنوب أفريقيا والشكوك السياسيةوالانتخابية في الهند).