Examples
  • Der Eintrittspreis beträgt 10 Euro pro Person.
    رسم الدخول هو 10 يورو للشخص الواحد.
  • Die Reservierung kostet 20 Euro pro Person.
    التحفظ يكلف 20 يورو للشخص الواحد.
  • Die Tour kostet 30 Euro pro Person.
    تكلفة الجولة 30 يورو للشخص الواحد.
  • Das Menü kostet 15 Euro pro Person.
    يكلف القائمة 15 يورو للشخص الواحد.
  • Die Fahrradvermietung kostet 5 Euro pro Person und Stunde.
    تكلفة استئجار الدراجة 5 يورو للشخص الواحد في الساعة.
  • erachtet es als unerträglich, dass es etwa 852 Millionen unterernährte Menschen auf der Welt gibt und dass alle fünf Sekunden irgendwo auf der Welt ein Kind unter fünf Jahren an Hunger oder mit Hunger zusammenhängenden Krankheiten stirbt, wo doch der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen zufolge die Welt genügend Nahrungsmittel produzieren könnte, um täglich 12 Milliarden Menschen, also das Doppelte der gegenwärtigen Weltbevölkerung, mit 2.100 Kilokalorien pro Person zu versorgen;
    تــرى أنه من غير المقبول أن يكون في العالم حوالي 852 مليون شخص يعانون نقصا في التغذية، وأن يموت كل خمس ثوان طفل دون سن الخامسة نتيجة الجوع أو الأمراض المتصلة بالجوع في مكان ما من العالم، بينما يمكن لكوكب الأرض، على حد ذكر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، أن ينتج من الغذاء ما يكفي لتزويد 12 بليون نسمة، أي ضعف سكان العالم حاليا، بما مقداره 100 2 سعرة حرارية لكل فرد يوميا؛
  • Unter Verwendung von Studien des UN- Klimaausschusses wurdeberechnet, dass die ökologisch verträglichen CO2- Emissioneninsgesamt nicht mehr als 2.172 Kilogramm pro Person ausmachendürften. Tatsächlich allerdings lag dieser Wert bei 4.700 Kilogramm pro Kopf oder, anders gesagt, über mehr als dem Doppeltendes noch verträglichen Grenzwertes.
    وكان موقف سريلانكا مماثلاً، فبالاستعانة بدراسات أجرتهاالهيئة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة حول تغير المناخ،أدركت أن إجمالي الانبعاثات الكربونية المسموح بها بيئياً كان منالمفترض في عام 2008 ألا تتجاوز 2172 كيلوجرام للفرد. ولكن حصة الفردعلى مستوى العالم في الانبعاثات كانت في الحقيقة 4700 كيلو جرام، أوأكثر من ضعف الحد المسموح.
  • Während allerdings die Emissionen in den reichen Länderndiese Grenze weit überschritten, lagen die Emissionen in Sri Lankamit 660 Kilogramm pro Person weit darunter.
    ولكن في حين أن الانبعاثات في البلدان الغنية كانت أعلىكثيراً من الحد المسموح، فإن الانبعاثات في سريلانكا كانت حوالي 660كيلوجرام للفرد، وهذا الرقم أقل كثيراً من الحد المسموح.
  • Durch weitere 10-15 Milliarden USD (entsprechendzusätzlicher 10-15 USD pro Person in der entwickelten Welt) anjährlicher Entwicklungshilfe könnten in den kommenden Jahren nochgrößere Fortschritte erzielt werden, wodurch die Gesamtausgabenetwa 40 Milliarden USD jährlich betragen würden.
    إن زيادة المساعدات السنوية بمقدار 10 إلى 15 مليار دولارأخرى (أي نحو 10 إلى 15 دولار عن كل شخص يعيش في بلدان العالم ذاتالدخل المرتفع) لكي يرتفع إجمالي المساعدات إلى نحو 40 مليار دولارسنويا، من شأنه أن يمكننا من إحراز تقدم أعظم في الأعوامالمقبلة.
  • Geschätzt wird die Zahl auf etwa 270 Millionen oderdurchschnittlich fast eine pro Person.
    وتقدر الأعداد بنحو 270 مليون قطعة سلاح، أو ما يقرب من سلاحلكل شخص في المتوسط.
  • Die globale Erwärmung bewirkt eine erhöhte Verdunstung undeinen krassen Rückgang der Regenmenge – bis zu 20 % im Nahen Ostenund Nordafrika – wodurch die pro Person zur Verfügung stehende Wassermenge in diesen Regionen bis Mitte dieses Jahrhundertsmöglicherweise um die Hälfte zurückgehen wird.
    ذلك أن الاحترار العالمي سوف يعمل على ارتفاع معدلات تبخرالمسطحات المائية وانخفاض معدلات سقوط الأمطار بشدة ـ بنسبة قد تصلإلى 20% في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ـ بينما من المحتمل أن ينخفضنصيب الفرد من المياه المتاحة في تلك المناطق إلى النصف بحلول منتصفهذا القرن.
  • Zwischen 1978 und 2003 aber wuchs es nur um den Faktor1,58. Solche Unterschiede in den 25jährigen Wachstumsraten sindbedeutsam: Falls das BIP der USA in den nächsten 25 Jahren um den Faktor 1,87 wächst, wird das jährliche BIP um 3,6 Billionen Dollar(10.000 Dollar pro Person) höher ausfallen, als wenn es nur um den Faktor 1,58 wächst.
    وتمثل هذه الفروق في معدلات النمو كل ربع قرن أهمية كبرى:فإذا ما حقق الناتج المحلي الإجمالي للولايات المتحدة عامل نماء 1.87على مدار ربع القرن القادم، فإن الناتج المحلي الإجمالي السنوي سوفيكون أعلى بمقدار 3.6 ترليون (أي 10،000 للفرد) مما لو كان معدلالنماء 1.58.
  • Das größte Hindernis dafür besteht darin, dass sich dieärmsten Länder eine solche Basisgesundheitsversorgung nicht leistenkönnen, obwohl die Kosten pro Person dafür sehr geringsind.
    بيد أن العقبة الأكبر التي تحول دون تحقيق هذه الغاية هي أنالبلدان الأكثر فقراً غير قادرة على تحمل نفقات الرعاية الصحيةالأولية الشاملة، رغم أن التكاليف عن الشخص الواحد ضئيلةللغاية.
  • Aber aufgrund ihrer sehr niedrigen Einkommen können dieärmsten Länder nur etwa 14 Dollar pro Person aus ihren nationalen Budgets dafür aufwenden.
    ولكن بسبب دخولها المتدنية فإن أكثر البلدان فقراً لا تستطيعأن تتحمل أكثر من 14 دولاراً تقريباً للشخص الواحد من ميزانياتهاالوطنية.
  • Es bedarf daher finanzieller Hilfe aus anderen Ländern, umdie restlichen etwa 40 Dollar pro Person und Jahr aufbringen zukönnen.
    وعلى هذا فإن المساعدات المالية من الخارج مطلوبة لتغطية مايقرب من 40 دولاراً للشخص الواحد سنوياً.