Examples
  • Die internationale Gemeinschaft muss zusammenarbeiten in der Bekämpfung von Terrorismus.
    يجب أن تتعاون المجتمع الدولي في تصدي للإرهابيين.
  • Die Bekämpfung von Terrorismus ist eine Priorität für unsere Regierung.
    تصدي للإرهابيين هو أولوية لحكومتنا.
  • Wir brauchen mehr Ressourcen für die Bekämpfung von Terrorismus.
    نحتاج إلى مزيد من الموارد لتصدي للإرهابيين.
  • Die Bekämpfung von Terrorismus erfordert weltweite Zusammenarbeit und Solidarität.
    تتطلب تصدي للإرهابيين التعاون والتضامن على مستوى العالم.
  • Die Bekämpfung von Terrorismus ist sowohl eine nationale, als auch internationale Aufgabe.
    تصدي للإرهابيين هو مهمة وطنية ودولية في الوقت نفسه.
  • Oder wer damit rechnet, dass etwa die Teilnahme an einer Versammlung oder einer Bürgerinitiative behördlich registriert wird und dass ihm dadurch Risiken entstehen.“ Die Bekämpfung von Terrorismus sollte nicht die Prinzipien gefährden, zu deren Verteidigung sie angetreten ist.
    ومن يأخذ في حسبانه أن المشاركة في اجتماع أو في مبادرة أهلية، سيتم تسجيلها من قبل السلطات وأنه سينجم عن ذلك مخاطر تهدده..." ينبغي على مكافحة الإرهاب ألا تضر بالمبادئ التي تسعى للدفاع عنها.
  • ersucht den Exekutivdirektor des Exekutivdirektoriums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus, innerhalb von 60 Tagen nach Verabschiedung dieser Resolution und in Absprache mit den Ratsmitgliedern von ihm für geeignet erachtete Änderungen des in Ziffer 4 der Resolution 1535 (2004) genannten Organisationsplans zu empfehlen und sie dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vor Ablauf des in Ziffer 1 dieser Resolution genannten Zeitraums zur Prüfung und Billigung vorzulegen;
    يطلب إلى المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أن يوصي، في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار وبالتشاور مع أعضاء المجلس، بالتغييرات التي يرى من الملائم إدخالها على الخطة التنظيمية المشار إليها في الفقرة 4 من القرار 1535 (2004)، وأن يقدمها إلى لجنة مكافحة الإرهاب لتنظر فيها وتقرها قبل انتهاء المدة المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛
  • bittet die Staaten, soweit noch nicht geschehen, dem Generalsekretär Informationen über ihre innerstaatlichen Gesetze und Rechtsvorschriften betreffend die Verhütung und Bekämpfung von Akten des internationalen Terrorismus vorzulegen;
    تدعو الدول التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام معلومات عن قوانينها وأنظمتها الوطنية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها، إلى القيام بذلك؛
  • Der Sicherheitsrat betont, dass sich das Mandat des Exekutivdirektoriums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus von dem des Ausschusses selbst ableitet.
    ويؤكد مجلس الأمن أن ولاية المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب إنما تنبثق من ولاية لجنة مكافحة الإرهاب.
  • bittet die Staaten, soweit noch nicht geschehen, dem Generalsekretär Informationen über ihre innerstaatlichen Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften betreffend die Verhütung und Bekämpfung von Akten des internationalen Terrorismus vorzulegen;
    تدعو الدول التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام معلومات عن قوانينها وأنظمتها الوطنية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها إلى القيام بذلك؛
  • Kenntnis nehmend von dem Übereinkommen der Organisation der afrikanischen Einheit über die Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus, das von der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit auf ihrer vom 12. bis 14. Juli 1999 in Algier abgehaltenen fünfunddreißigsten ordentlichen Tagung verabschiedet wurde, sowie von dem Kommuniqué, das von dem Zentralorgan des Mechanismus der Organisation der afrikanischen Einheit für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten auf seiner am 11. November 2001 in New York auf Ministerebene abgehaltenen fünften außerordentlichen Tagung herausgegeben wurde,
    وإذ تحيط علما باتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته التي اعتمدها مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين، المعقودة في الجزائر العاصمة، في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999، والبـلاغ الصـادر عن الجهاز المركزي لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع نشوب الصراعات وإدارتها وفضِّها في دورته الاستثنائية الخامسة، المعقودة على المستوى الوزاري في نيويورك في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
  • bittet die Staaten, soweit noch nicht geschehen, dem Generalsekretär Informationen über ihre innerstaatlichen Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften betreffend die Verhütung und Bekämpfung von Akten des internationalen Terrorismus vorzulegen, und nimmt in dieser Hinsicht Kenntnis von den Berichten der Mitgliedstaaten an den Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 1373 (2001);
    تدعو الدول التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام معلومات عن قوانينها وأنظمتها الوطنية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها إلى القيام بذلك، وتحيط علما في هذا الصدد بتقارير الدول الأعضاء المقدمة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)؛
  • fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich auch weiterhin gemeinsam sowie auf regionaler und bilateraler Ebene und in enger Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen um die Verhütung und Bekämpfung von Akten des Terrorismus zu bemühen, indem sie die internationale Zusammenarbeit und die technische Hilfe im Rahmen der Resolutionen des Sicherheitsrats 1373 (2001), 1377 (2001) und 1456 (2003) und der sonstigen einschlägigen internationalen Rechtsinstrumente sowie im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht verstärken;
    تحث الدول الأعضاء على مواصلة العمل معا، وكذلك على أساس إقليمي وثنائي، وبالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، لمنع ومكافحة أعمال الإرهاب عن طريق تعزيز التعاون الدولي والمســاعدة التقنيــة ضمــن إطــار قــرارات مجلــس الأمن 1373 (2001) و 1377 (2001) و 1456 (2003) وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة، ووفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي؛