Examples
  • Diese Information ist redundant und nicht mehr notwendig.
    هذه المعلومات فائضة عن الحاجة ولم تعد ضرورية.
  • Die redundanten Teile der Präsentation wurden entfernt.
    تمت إزالة الأجزاء المكررة أو الفائضة عن الحاجة في العرض التقديمي.
  • Einige redundanten Mitarbeiter wurden leider entlassen.
    للأسف تم تسريح بعض الموظفين الذين أصبحوا فائضين عن الحاجة.
  • Das System verfügt über redundante Sicherheitsmerkmale zum Schutz.
    يحتوي النظام على سمات أمان فائضة عن الحاجة للحماية.
  • Wir müssen die redundanten Prozesse in unserer Arbeitsabläufe minimieren.
    يجب أن نقلل من العمليات الفائضة عن الحاجة في سير عملنا.
  • Vieles, was die genannten Medien über die Tagebücher schreiben, ist redundant, alt oder banal.
    إن الكثير مما كتبته وسائل الإعلام المذكورة عن اليوميات قديم ومليئ بالتكرار ولا يحوي جديداً.
  • Ich würde es daher vorziehen, dass keine redundanten Kanäle speziell für die der Schutzverantwortung unterliegenden Verbrechen und Verstöȣe geschaffen werden, sondern dass die zuständigen Fachabteilungen, Programme, Organisationen und interinstitutionellen Netze Überlegungen und Perspektiven zur Schutzverantwortung in ihre laufenden Tätigkeiten und Berichtsverfahren integrieren, soweit es ihr Mandat zulässt.
    لذا، فبدلا من إنشاء قنوات زائدة مكرسة حصرا لجرائم وانتهاكات المسؤولية عن الحماية، فإني سأطلب إلى الإدارات الرئيسية والبرامج والوكالات والشبكات المشتركة بين الوكالات المعنية إدراج الاعتبارات والمنظورات المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية في أنشطتها الجارية وفي عمليات الإبلاغ التي تقوم بها بقدر ما تسمح الولايات المسندة إليها بذلك.
  • Klarere Verantwortungs- und Rechenschaftshierarchien wurden aufgestellt und redundante Verfahren abgeschafft.
    وقد تم إقرار خطوط أوضح للمسؤولية والمساءلة مع إلغاء الإجراءات التي لا لزوم لها.
  • Billige Kredite und perverse Anreize – wie die Beförderungen von Beamten, die am meisten zum BIP- Wachstumbeitrugen – führten zu enorm hohen, aber redundanten Investitionen,die wiederum zu Überkapazitäten in Produktion und Infrastrukturbeitrugen.
    كان الائتمان الرخيص والحوافز الضارة ــ مثل ترقية المسؤولينالذين يساهمون بأكبر قدر في نمو الناتج المحلي الإجمالي ــ من الأسبابالتي أدت إلى توفر استثمارات ضخمة ولكنها زائدة عن الحاجة، وهو ماساهم بدوره في زيادة القدرة الفائضة في قطاعي التصنيع والبنيةالأساسية.
  • Das Problem besteht darin, dass ein Großteil der sogenannten „blinden“ und „redundanten“ Investitionen stark von Kommunalregierungen unterstützt wird, deren Hauptanliegen die Erzeugung von BIP- Wachstum in ihren Zuständigkeitsbereichen ist,ganz gleich, ob die Mittel hierfür irgendeinen wirtschaftlichen Sinn ergeben.
    والمشكلة هنا هي أن القسم الأعظم مما أطلق عليه الاستثمار"الأعمى" و"الزائد عن الحاجة"، والذي ترغب بكين في إزالته، يتمتع بدعمقوي من الحكومات المحلية، والتي يتلخص همها الأساسي في توليد النمو فيالناتج المحلي الإجمالي في مناطق ولايتها، بصرف النظر عما إذا كانتالوسائل المتبعة لتحقيق هذه الغاية تتفق أو لا تتفق مع المنطقالاقتصادي السليم.
  • Schwache Bindungen reichen dagegen weiter und bietenneuartigere, innovativere und weniger redundante Informationen.
    ولكن الروابط الضعيفة تنتشر على نطاق أوسع، وتوفر قدراً أعظممن الحداثة والإبداع والمعلومات الجديدة.
  • "Tot ums Leben brachte" ist redundant.
    حسنًا ، القتل و الموت لا لزوم لهما بالجملة
  • Ein 50 Terabyte redundantes Stripe-Raid-5-Array für Datenverarbeitung und Speicherung. Ein paar hübsche Streifenwagen.
    ،ذاكرة كبيرة لحفظ الأحداث ... وسيارتان