New: Verb conjugations - all tenses, all adjective , plural forms; accusative, dative and genitive, optimized search with word stem.
Examples
-
Die großangelegte Suchaktion hat endlich Erfolg gebracht.أخيراً، أتت العملية البحثية على نطاق واسع بالنجاح.
-
Das Unternehmen plant eine großangelegt Marketingkampagne.تخطط الشركة لحملة تسويقية على نطاق واسع.
-
Diese großangelegte Studie zeigt neue Ergebnisse über den Klimawandel.تظهر هذه الدراسة الواسعة النطاق نتائج جديدة حول التغير المناخي.
-
Die großangelegten Renovierungsarbeiten an dem Gebäude werden voraussichtlich im nächsten Jahr abgeschlossen.من المتوقع أن تنتهي أعمال التجديد على نطاق واسع في المبنى في العام المقبل.
-
Die Regierung hat eine großangelegte Impfkampagne gestartet.أطلقت الحكومة حملة تطعيم على نطاق واسع.
-
Es gibt zwar Arbeitsgruppen für die Planung großangelegter Friedenssicherungseinsätze, denen Vertreter der verschiedenen Teile des Systems angehören, doch sind dies weniger Entscheidungsgremien als Diskussionsgruppen.وهناك فرق عمل تنعقد للتخطيط لعمليات حفظ السلام الرئيسية وتجمع في انسجام بين أقسام مختلفة من المنظومة ولكنها تعمل كأداة توجيه أكثر من كونها هيئات تنفيذية.
-
Schwerwiegende Menschenrechtsverletzungen, die großangelegte Vertreibung der Zivilbevölkerung, internationaler Terrorismus, die Aids-Pandemie, Drogen- und Waffenhandel sowie Umweltkatastrophen stellen eine unmittelbare Bedrohung der menschlichen Sicherheit dar, die uns dazu zwingt, unser Herangehen an eine Vielzahl von Problemen wesentlich stärker zu koordinieren.فالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والتشريد الواسع النطاق للسكان المدنيين، والإرهاب الدولي، ووباء الإيدز، والاتجار بالمخدرات والأسلحة، والكوارث البيئية، هي أمور تشكل كلها تهديدا مباشرا لأمن الإنسانية، وتجبرنا على اتباع نهج أكثر تنسيقا بكثير إزاء طائفة من المسائل.
-
Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.• تقوم لجنة الاتصال المخصصة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني باستعراض الأوضاع الإنسانية وإمكانيات التنمية الاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة، وتطلق حملة كبرى لجمع المساعدات من الجهات المانحة، بما في ذلك تقديم المساعدة لجهود الإصلاح.
-
Die Ermordung von Präsidenten führt nicht notwendigerweisezu Bürgerkriegen, aber in Burundi folgte sofort nach dem Putschversuch ein großangelegtes Massaker der Hutu an Tutsi- Zivilisten.إن اغتيال رئيس دولة ما لا يؤدي بالضرورة إلى حرب أهلية، ولكنفي بوروندي فقد وقعت مذبحة واسعة النطاق للمدنيين من التوتسي على يدالهوتو عقب محاولة الانقلاب مباشرة.
-
Die neue Regierung führte ein effektives und großangelegtes Programm zur Bewältigung eines Haushaltsdefizits von etwa 12% des BIP ein.ثم عملت الحكومة الجديدة على تنفيذ برنامج فعّال وضخم للغايةلإقفال العجز في الميزانية عند مستوى 12% تقريباً من الناتج المحليالإجمالي.
-
Aber al- Qaeda – das Wort bedeutet „die Basis“ oder „das Lager“, also nichts mehr oder weniger als einen Sammel- und Ausbildungsort – ist eher eine verschwommene Einflusszone,bestehend aus Einzelpersonen und kleinen Gruppen, die auf eigene Initiative handeln und nur sehr selten und dann lediglich bei großangelegten Operationen kooperieren.لكن كلمة القاعدة ـ والتي تعني أيضاً المعسكر، الذي لا يزيدعلى كونه نقطة للتجميع والتدريب ـ توحي على الأرجح بمجال ضبابي منالنفوذ، وتشتمل على أفراد وخلايا محلية صغيرة تعمل بمبادرات شخصيةونادراً ما تتعاون، ولا يأتي هذا التعاون إلا في تنفيذ العملياتالضخمة.
-
Die neue Eigenkapitalquote sollte auf 7 bis 10 Prozent der Bilanzsumme angehoben werden, um die Risikoübernahme der Bankereinzudämmen und die realen wirtschaftlichen Auswirkungen eines großangelegten Deleveraging nach einem Vertrauensverlust in das Bankensystem zu minimieren.ولابد من زيادة نسبة رأس المال الجديدة إلى 7% إلى 10% منإجمالي الأصول من أجل الحد من خوض المجازفات من قِبَل المصرفيينوتخفيف التأثير الاقتصادي الحقيقي المترتب على تقليص المديونيات علىنطاق واسع بعد فقدان الثقة في النظام المصرفي.
-
Die realen Kosten ehrgeiziger, frühzeitiger und großangelegter Programme zur Senkung des Kohlendioxidausstoßes würdeneine Wachstumsverringerung bedeuten – mit nachteiligen Auswirkungenbesonders für die Armen der Welt – die sich auf eine Höhe von etwa$40 Billionen Dollar pro Jahr beliefe.إن التكلفة الحقيقية المترتبة على تنفيذ برامج خفض الكربونالطموحة الآن تتلخص في انخفاض مستويات النمو ـ وهو ما سوف يكون مدمراًبصورة خاصة لفقراء العالم ـ بما يعادل حوالي أربعين تريليون دولارسنوياً.
-
Widerstand gegen Völkermord und andere großangelegte Gewaltaktionen gegen eine Bevölkerung ist auch ein Ausdruck desbekannten Prinzips, wonach alle Bürger und Regierungen über Rechteverfügen.وعلاوة على هذا فإن التصدي لعمليات التطهير العرقي وأعمالالعنف الأخرى واسعة النطاق، التي قد تتعرض لها مجموعة سكانية ما، يعكسأيضاً المبدأ الراسخ الذي ينص على أن المواطنين مثلهم في ذلك مثلالحكومات يتمتعون بحقوق.
-
Einige Staatsführer haben als Modell für eine großangelegte europäische Entwicklungshilfe in der Region eine Art Marshallplan vorgeschlagen, der damals nach dem zweiten Weltkriegals Ziel hatte, die demokratische Transformation zu stabilisierenund langfristig politische und wirtschaftliche Vorteile für Europazu schaffen.ولقد استحضر بعض الزعماء خطة مارشال في مرحلة ما بعد الحربالعالمية الثانية باعتبارها نموذجاً لمساعدات إنمائية واسعة النطاقتقدمها أوروبا لبلدان المنطقة، وذلك بهدف ضمان استدامة التحولالديمقراطية وتوليد فوائد سياسية واقتصادية بعيدة المدى تعود علىأوروبا.