Examples
  • Das Verfassungsreferendum ist für nächstes Jahr geplant.
    تم تخطيط الاستفتاء الدستوري للعام المقبل.
  • Alle Bürger sind aufgerufen, am Verfassungsreferendum teilzunehmen.
    يتم دعوة جميع المواطنين للمشاركة في الاستفتاء الدستوري.
  • Das Ergebnis des Verfassungsreferendums wird Folgen für unser Land haben.
    سيكون لنتيجة الاستفتاء الدستوري تأثيرات على بلدنا.
  • Viele Menschen haben beim Verfassungsreferendum für 'Ja' gestimmt.
    صوت العديد من الناس بـ 'نعم' في الاستفتاء الدستوري.
  • Das Verfassungsreferendum war ein wichtiger Schritt in der Demokratisierung des Landes.
    كان الاستفتاء الدستوري خطوة مهمة في ديمقراطية البلاد.
  • In Mauretanien beispielsweise trafen die nationalen Behörden auf Anraten der Vereinten Nationen gezielte Maßnahmen und erhöhten so die Glaubwürdigkeit des Verfassungsreferendums sowie der Parlaments- und Kommunalwahlen von 2006 und der Präsidentschaftswahlen von 2007.
    وفي حالة موريتانيا، وبناء على مشورة الأمم المتحدة، نفذت السلطات الوطنية تدابير معينة ساهمت في تحقيق المصداقية لاستفتاء دستوري وللانتخابات البرلمانية والمحلية في عام 2006، والانتخابات الرئاسية في عام 2007.
  • Der Sicherheitsrat ermutigt die Zentralafrikaner, weitere Anstrengungen zu unternehmen, um den Erfolg des Verfassungsreferendums im November und die zufriedenstellende Abwicklung freier, transparenter und demokratischer Präsidentschafts- und Parlamentswahlen im Januar 2005 sicherzustellen.
    ويحض مجلس الأمن أبناء أفريقيا الوسطـى على مواصلة جهودهم من أجل كفالة نجاح الاستفتاء الدستوري الذي سيجـري في تشرين الثاني/نوفمبر، والقيام بشكل مرضٍ بتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية حرة وشفافة وديمقراطية في كانون الثاني/يناير 2005.
  • beschließt, dass das Politische Büro der Vereinten Nationen für Somalia und das Landesteam der Vereinten Nationen im Rahmen der Förderung einer umfassenden und dauerhaften Regelung in Somalia und der Förderung des laufenden politischen Prozesses ihre Unterstützung für die Übergangs-Bundesinstitutionen verstärken, mit dem Ziel, eine Verfassung auszuarbeiten und ein Verfassungsreferendum und freie und demokratische Wahlen im Jahr 2009 abzuhalten, wie in der Übergangs-Bundescharta vorgesehen, und die Koordinierung der von der internationalen Gemeinschaft gewährten Unterstützung für diese Anstrengungen zu erleichtern, und ersucht den Generalsekretär, innerhalb von 60 Tagen nach der Verabschiedung dieser Resolution über die bei dieser Arbeit erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten;
    يقرر أن يقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري، عند الترويج لتسوية شاملة ودائمة في الصومال ومن خلال الترويج للعملية السياسية الجارية، بتعزيز دعمهما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بهدف وضع دستور وإجراء استفتاء دستوري وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009، وفقا لما ينص عليه الميثاق الاتحادي الانتقالي، وتيسير تنسيق الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لهذه الجهود، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في غضون 60 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، تقريرا عن التقدم المحرز في هذا العمل؛
  • Vielmehr hat man die Absicht bekräftigt, das für Samstaganberaumte Verfassungsreferendum planmäßig durchzuführen, vondem sich die Militärführung die Konsolidierung ihrer Macht in dennächsten Jahrzehnten erhofft.
    بل لقد أعلنوا عن اعتزامهم المضي قُـدُماً في عقد الاستفتاءالوطني، الذي تعين موعده مسبقاً ليوم السبت، للموافقة على الدستورالجديد الذي يأملون أن يساعدهم في ترسيخ سلطتهم لعقود قادمة منالزمان.
  • Doch gibt es Ansätze für eine solche Debatte, und sieklingt völlig anders als die Diskussion, die die gescheiterte Kampagne für das Verfassungsreferendum in Frankreich vor zwei Jahren bestimmte.
    إلا أن بذرة هذه المناقشة نامية بالفعل، وهي تبدو مختلفة تمامالاختلاف عن تلك التي هيمنت على حملة الاستفتاء الفاشلة على الدستورالأوروبي في فرنسا منذ عامين.
  • Sie werden wahrscheinlich das Verfassungsreferendum undalle nachfolgenden Wahlen ebenso boykottieren, wie vorangegangene Wahlen.
    كما أنهم سيقاطعون على الأرجح الاستفتاء على الدستور وكافةالانتخابات التالية، تماماً كما قاطعوا الانتخابات السابقة.
  • Der aserbaidschanische Präsident Ilham Alijew ließ im März2009 ein Verfassungsreferendum abhalten, das ihm den Weg zur Präsidentschaft auf Lebenszeit eröffnet hat.
    وفي شهر مارس/آذار 2009 نظم الرئيس الأذربيجاني إلهام علييفاستفتاءً دستوريا مهد الطريق لاستمراره في الرئاسة مدىالحياة.