Examples
  • Das ist wirklich eine gute Wahl.
    هذا حقا اختيار جيد.
  • Die Entscheidung für das neue Auto war eine gute Wahl.
    القرار بشراء السيارة الجديدة كان اختيارًا جيدًا.
  • Du hast eine gute Wahl getroffen, indem du diese Universität ausgewählt hast.
    لقد قمت باختيار جيد عندما اخترت هذه الجامعة.
  • Der Kauf dieses Hauses war eine gute Wahl.
    كان شراء هذا المنزل اختيار جيد.
  • Ich denke, die Wahl dieser Karriere war eine gute Wahl.
    أعتقد أن اختيار هذه الوظيفة كان اختيارًا جيدًا.
  • Dem Koran zufolge, so Subhani, hat Gott den Menschen die Wahl gelassen, Gutes oder Böses zu tun, an den Islam zu glauben oder ihn zurückzuweisen.
    وتابع انه استناداً للقرآن فإن الله أعطى الإنسان حرية الاختيار ما بين الخير والشر وبين الإيمان بالإسلام أو رفضه.
  • Doch wie Burgess selbst geltend machte, hat die Novelleeine fast christliche Botschaft: Was uns zum Menschen macht, istunsere Freiheit zwischen Gut und Böse zu wählen, und es ist für die Gesellschaft genauso schlimm, oder vielleicht sogar noch schlimmer, Individuen zu unterwürfiger Konformität zu zwingen wie der Sadismusvon Psychopathen wie Alex.
    ولكن كما يزعم بيرجيس ذاته فإن روايته القصيرة تكاد تقدمرسالة "مسيحية": فما يجعل منا بشراً هو حريتنا في الاختيار بين الخيروالشر، وإقدام المجتمع على سحق الأفراد ودفعهم إلى شكل من أشكالالتطابق الخَنوع يُعَد تصرفاً وضيعاً شريراً بل وربما كان أسوأ منسادية السيكوباتيين من أمثال أليكس.
  • Diese Reaktion auf hausgemachte Probleme kommt bei den Wählern zwar gut an, ist aber lächerlich und ignorant, vor allemweil die USA zur teilweisen Finanzierung ihres Haushaltsdefizitsauf China angewiesen sind.
    تلعب هذه الاستجابة الغريبة تجاه المشاكل الناشئة في الداخلدوراً كبيراً في استمالة الناخبين، لكنها استجابة سخيفة وجاهلة، وخاصةمنذ اعتمدت الولايات المتحدة على الصين لمساعدتها في تمويل عجزهاالمالي.
  • Doch trotz Ortegas anachronistischer Politik hat er gute Aussichten, die Wahl im November 2006 zu gewinnen.
    لكن على الرغم من سياسةأورتيجا المنطوية على مفارقة تاريخية،فما زالت لديه فرصة كبيرة للفوز في انتخابات نوفمبر 2006.
  • Die Hisbollah im Libanon und die schiitischen Parteien im Irak haben bei Wahlen ebenfalls gute Ergebnisse erzielt.
    كما جاء أداء حزب الله في لبنان والأحزاب الشيعية في العراقأيضاً طيباً في الانتخابات.
  • Und da auf einen EU- Abgeordneten durchschnittlich gut übereine halbe Million Wähler kommen, ist diese Wahl auch keine Abstimmung über die persönliche Beliebtheit eines Kandidaten.
    وبما أن متوسط جمهور الناخبين لكل عضو في البرلمان الأوروبييتجاوز النصف مليون، فإن التصويت لا يشكل اختباراً للشعبية الشخصيةللمرشح.
  • Selbst die neu gegründete Alternative für Deutschland – diebei den jüngsten Wahlen unerwartet gut abschnitt und die5- Prozent- Hürde nur knapp verfehlte – betont, dass ihre Ablehnungdes Euro nicht gegen Europa gerichtet ist.
    وحتى البديل من أجل ألمانيا الذي تشكل حديثا ــ والذي كانأداؤه طيباً على غير المتوقع في الانتخابات الأخيرة، حيث حصل على مايقل قليلاً عن نسبة الـ5% المطلوبة لدخول البرلمان الألماني ــ يصرعلى أن أجندته المناهضة لليورو ليست موجهة ضد أوروبا.
  • Moussavi, Irans Ministerpräsident von 1981 bis 1989, istden jungen Wählern so gut wie unbekannt.
    إن موسوي ، رئيس وزراء إيران أثناء الفترة بين عامي 1981و1989، يكاد لا يكون معروفاً بين الناخبين الشباب.
  • Tatsächlich ist die Politik, in dem Bemühen, in den Augenwütender Wähler gut auszusehen, häufig mehr daran interessiert, die Gesamtvergütung zu begrenzen, als die optimale Form von Vergütungzu konzipieren.
    والواقع أن الساسة، من منطلق حرصهم على الظهور بمظهر طيب فيأعين الناخبين الغاضبين، كثيراً ما يهتمون بوضع حدود للتعويضاتالإجمالية أكثر من اهتمامهم بتصميم النموذج الأمثلللتعويضات.
  • Der verheerende Konflikt in Syrien weitet sich aus undbietet keine Möglichkeit, eine gute Wahl zu treffen: Es gilt,zwischen schlimm und noch schlimmer zu wählen.
    إن الصراع المدمر المتوسع في سوريا لا يترك لنا أية خياراتطيبة، فكلها خيارات بين السيئ والأسوأ.