Examples
  • Der Manager hat alles unter Kontrolle in der Organisation.
    المدير لديه كل شيء تحت السيطرة في المنظمة.
  • Trotz des Chaos bleibt die Situation immer noch alles unter Kontrolle.
    رغم الفوضى، ما زالت الحالة كل شيء تحت السيطرة.
  • Die Polizei hat alles unter Kontrolle während des Fußballspiels.
    تحتفظ الشرطة بكل شيء تحت السيطرة خلال المباراة الكروية.
  • Der Lehrer hat alles unter Kontrolle in der Klasse.
    المعلم لديه كل شيء تحت السيطرة في الفصل.
  • Trotz der Krise, die Regierung behauptet, dass sie alles unter Kontrolle hat.
    رغم الأزمة، تزعم الحكومة أن لديها كل شيء تحت السيطرة.
  • Wie die vergangenen Monate gezeigt haben, wird er einen Kompromiss mit dem Westen nur in Erwägung ziehen, wenn er die Sicherheit verliert, dass im Inland alles unter Kontrolle ist.
    وكما أظهرت الأشهر الأخيرة، فمن غير المرجح أن يفكر خامنئي في التسوية مع الغرب، إلا إذا خسر يقينه بأن كل شيء تحت السيطرة داخلياً.
  • a) weiter umfassende Politiken und Programme zur Nachfragesenkung, einschließlich Forschungsarbeiten, durchzuführen, die alle unter internationaler Kontrolle stehenden Drogen erfassen, um die Öffentlichkeit verstärkt für das Drogenproblem zu sensibilisieren, unter besonderer Berücksichtigung von Präventiv- und Aufklärungsmaßnahmen, und vor allem jungen Menschen und anderen Risikogruppen Informationen über den Erwerb von Lebenskompetenzen, über gesundheitsbewusste Entscheidungen und über drogenfreie Aktivitäten zu vermitteln;
    (أ) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج شاملة بشأن خفض الطلب على المخدرات، بما في ذلك إجراء البحوث، على نحو يشمل جميع المخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك لرفع مستوى الوعي العام بمشكلة المخدرات، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية والتثقيف، وتقديم المعلومات، وبخاصة للشباب وغيرهم من المعرضين للمخاطر، عن تطوير المهارات الحياتية والأخذ بالخيارات الصحية والانخراط في أنشطة خلو من المخدرات؛
  • a) weiter umfassende Politiken und Programme zur Nachfragesenkung, einschließlich Forschungsarbeiten, durchzuführen, die alle unter internationaler Kontrolle stehenden Drogen erfassen, um die Öffentlichkeit verstärkt für das Drogenproblem zu sensibilisieren, unter besonderer Berücksichtigung von Präventiv- und Aufklärungsmaßnahmen, und vor allem jungen Menschen und anderen Risikogruppen Informationen über den Erwerb von Lebenskompetenzen, über gesundheitsbewusste Entscheidungen und über drogenfreie Aktivitäten zu vermitteln;
    (أ) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج شاملة بشأن خفض الطلب على المخدرات، بما في ذلك إجراء البحوث، على نحو يشمل جميع المخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك لرفع مستوى الوعي العام بمشكلة المخدرات، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية والتثقيف، وتقديم المعلومات، وبخاصة للشباب وغيرهم من المعرضين للمخاطر، عن تطوير المهارات الحياتية والأخذ بالخيارات الصحية والانخراط في أنشطة بعيدة عن المخدرات؛
  • a) weiter umfassende Politiken und Programme zur Nachfragesenkung, einschließlich Forschungsarbeiten, durchzuführen, die alle unter internationaler Kontrolle stehenden Drogen erfassen, um die Öffentlichkeit verstärkt für das Drogenproblem zu sensibilisieren, unter besonderer Berücksichtigung von Präventiv- und Aufklärungsmaßnahmen, und vor allem Jugendlichen und anderen Risikogruppen Informationen über den Erwerb von Lebenskompetenzen, über gesundheitsbewusste Entscheidungen und über drogenfreie Aktivitäten zu vermitteln;
    (أ) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج شاملة لخفض الطلب على المخدرات، بما في ذلك إجراء البحوث، على نحو يشمل جميع المخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك لرفع مستوى الوعي العام بمشكلة المخدرات، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية والتثقيف، وتقديم المعلومات، وبخاصة للشباب وغيرهم من المعرضين للمخاطر، عن تطوير المهارات الحياتية والأخذ بالخيارات الصحية والانخراط في أنشطة تخلو من المخدرات؛
  • q) die von der Sudanesischen Volksbefreiungsarmee/-bewegung vor kurzem unterzeichnete Vereinbarung über das Verbot des Einsatzes, der Herstellung, der Lagerung und der Weitergabe von Antipersonenminen in allen unter ihrer Kontrolle stehenden Gebieten und fordert die Sudanesische Volksbefreiungsarmee/-bewegung gleichzeitig auf, die Vereinbarung rasch durchzuführen;
    (ف) قيام الجيش الشعبي لتحرير السودان/ الحركة الشعبية لتحرير السودان مؤخرا بتوقيع اتفاق يحظر استخدام الألغام المضادة للأفراد وإنتاجها وتخزينها ونقلها في سائر الأراضي الواقعة تحت سيطرتها، وتشجعه في الوقت نفسه على تنفيذ هذا الاتفاق بسرعة؛
  • verurteilt die ethnisch und national motivierten Aufrufe zur Gewalt sowie die Tötungen und Angriffe auf Zivilisten und Soldaten im Anschluss an die Ereignisse, die am 14. Mai und danach in Kisangani stattfanden, sieht dem gemeinsamen Bericht und den Empfehlungen der MONUC und des Amtes des Hohen Kommissars für Menschenrechte zu den Gewalttätigkeiten in Kisangani mit Interesse entgegen und wiederholt, dass er der Auffassung ist, dass die Kongolesische Sammlungsbewegung für die Demokratie (RCD)-Goma als De-facto-Autorität dafür verantwortlich ist, alle außergerichtlichen Hinrichtungen und Menschenrechtsverletzungen sowie die willkürliche Drangsalierung von Zivilpersonen in Kisangani und allen anderen sich unter der Kontrolle der RCD-Goma befindenden Gebieten zu beenden, und dass er die Entmilitarisierung Kisanganis verlangt;
    يدين النداءات العرقية والقومية الداعية إلى ارتكاب أعمال العنف وأعمال القتل والهجوم على المدنيين والجنود التي جرت في أعقاب أحداث 14 أيار/مايو وما بعده في كيسنغاني، ويتطلع إلى تلقي التقرير المشترك بين بعثة الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتوصياتهما بشأن أعمال العنف في كيسنغاني، ويؤكد مجددا أنه يعتبر التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما مسؤولا، بصفتـه السلطة الفعلية، عن إيقاف الإعدامات خارج نطاق القضاء وانتهاكات حقوق الإنسان والتعدي العشوائي على المدنيين في كيسنغاني وجميع المناطق الأخرى الواقعة تحت سيطرة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، وأنه يطالب بتجريد كيسنغاني من السلاح؛
  • a) weiter umfassende Politiken und Programme zur Nachfragesenkung, einschließlich Forschungsarbeiten, durchzuführen, die alle unter internationaler Kontrolle stehenden Drogen erfassen, um die Öffentlichkeit verstärkt für das Drogenproblem zu sensibilisieren, unter besonderer Berücksichtigung von Präventiv- und Aufklärungsmaßnahmen, und vor allem Jugendlichen und anderen Risikogruppen Informationen über den Erwerb von Lebenskompetenzen, über gesundheitsbewusste Entscheidungen und über drogenfreie Aktivitäten zu vermitteln;
    (أ) مواصلة تنفيذ سياسات وبرامج شاملة بشأن خفض الطلب، بما في ذلك إجراء البحوث، على نحو يستوعب جميع المخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك لرفع مستوى الوعي العام بمشكلة المخدرات، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الوقاية والتثقيف وتقديم المعلومات، وبخاصة للشباب وغيرهم من المعرضين للمخاطر، عن تطوير المهارات الحياتية والأخذ بالخيارات السليمة والانخراط في أنشطة بعيدة عن المخدرات؛
  • Wie häufig schon glaubten die politischen Führungen Europas, dass sie alles unter Kontrolle hätten – nur um diese Dämonen erneut freizusetzen?
    كم من المرات تصور زعماء أوروبا أنهم يمسكون بزمام الأمور،فقط لكي تنطلق الشياطين من جديد؟
  • Nicht aufbauschen, was die Regierung unternimmt. Wenn ich einen Satz aus offiziellen Erklärungen verbannen könnte,fiele meine erste Wahl auf „ Alles ist unter Kontrolle.“ („ Es gibtkeinen Grund zur Panik“ käme mit geringem Abstand auf den zweiten Platz.)
    6. لا تبالغ في الترويج لما تقوم به الحكومة منجهود. إذا كان بوسعي أن أحظر استخدام عبارة واحدة في التصريحاتالرسمية للمسؤولين فإن اختياري الأول سوف يكون "كل شيء تحتالسيطرة".
  • Alles ist unter Kontrolle.
    O.J. بيرمان هنا. من الذي يتصل؟