Examples
  • Die Firma wird das Krankenhaus mit medizinischen Geräten beliefern
    ستزود الشركة المستشفى بالمعدات الطبية.
  • Wir beliefern Kunden in der ganzen Welt
    نزود العملاء في جميع أنحاء العالم.
  • Bitte beliefern Sie uns weiterhin mit frischen Früchten
    رجاءً، استمر في تزويدنا بالفواكه الطازجة.
  • Das Unternehmen hat unsere Schule mit Computern beliefert
    لقد زودت الشركة مدرستنا بالكمبيوترات.
  • Sie haben das Restaurant mit biologischen Gemüse beliefert
    لقد زودوا المطعم بالخضروات العضوية.
  • So belief sich die Zahl der Sprachschulen in den anderen arabischen Ländern wie z. B. Ägypten auf 557 Schulen im Vergleich zu 195 Schulen vor 10 Jahren.
    ففي الدول العربية الأخرى مثل جمهورية مصر العربية، بلغ عدد مدارس اللغات 557 مدرسة في حين لم يتجاوز عددها قبل عشر سنوات 195 مدرسة.
  • Der deutsche Anteil an den Leistungen der EU-Kommission, die sich in den letzten 10 Jahren auf insgesamt 1,5 Milliarden Euro beliefen, beträgt über 300 Millionen Euro.
    بهذا تزيد حصة الإسهامات الألمانية على 300 مليون يورو، وذلك ضمن مشاركات المفوضية الأوروبية التي وصلت في السنوات العشرة الأخيرة إلى 1,5 مليار يورو.
  • Ende 2005 belief sich nach Angaben des Palästinensischen Zentralbüros für Statistik (PCBS) die Zahl der Palästinenser, die im "historischen Palästina" lebten (d.h. im israelischen Kernland und in den von Israel besetzten palästinensischen Gebieten), auf 4,9 Millionen.
    أما بيانات "المكتب الفلسطيني المركزي للإحصائيات" فتقول إن عدد السكان الفلسطينيين الذين يعيشون في "فلسطين التاريخية" (أي على الأراضي الإسرائيلية والأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل) بلغ في نهاية 2005 حوالي 4,9 مليون نسمة.
  • Das AIAD prüfte die Aktivitäten und Tätigkeiten des UNHCR in 26 Ländern und in der Zentrale in Genf mit einem Gesamtwert von 362 Millionen Dollar (beziehungsweise 34 Prozent der UNHCR-Gesamtausgaben, die sich 2004 auf 1.063 Millionen Dollar beliefen).
    تولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها في 26 بلدا وفي مقرها في جنيف وهي تغطي 362 مليون دولار (أو 34 في المائة من مجموع نفقات المفوضية البالغة 063 1 مليون دولار سنة 2004).
  • Die tatsächlichen Beitreibungen und Einsparungen während des laufenden und des vorangegangenen Berichtszeitraums beliefen sich auf insgesamt 2,1 Millionen Dollar.
    وقد بلغ مجموع الوفورات والمبالغ المستردة الفعلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالية والسابقة 2.1 مليون دولار.
  • Das Gesamtbudget des Amtes belief sich im Jahr 2004 auf 86,4 Millionen Dollar; davon stammten 52,6 Millionen Dollar aus freiwilligen Beiträgen und die verbleibenden 33,8 Millionen Dollar aus dem ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen.
    وبلغ إجمالي ميزانية المفوضية عام 2004 ما قدره 86.4 مليون دولار، منها 52.6 مليون دولار كان مصدرها التبرعات، أما المبلغ المتبقي 33.8 مليون دولار فمصدره الميزانية العادية للأمم المتحدة.
  • In jüngster Zeit sind die Haushalte von Friedenssicherungsmissionen erheblich gewachsen: im Haushaltsjahr 2005/06 belief sich der Gesamthaushalt auf etwa 5 Milliarden Dollar.
    زادت مؤخرا ميزانيات بعثات حفظ السلام زيادة كبيرة إذ بلغت الميزانية الإجمالية للسنة المالية 2005/2006 ما يناهز 5 بلايين دولار.
  • Mitte August 2007 beliefen sich die Zusagen des Nothilfekoordinators aus Mitteln des Fonds auf 471,6 Millionen Dollar für 557 dringende, lebensrettende Projekte in 50 Ländern.
    واعتبارا من منتصف آب/أغسطس 2007، التزم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بتقديم مبلغ 471.6 مليون دولار من الصندوق إلى 557 مشروعا عاجلا ومنقذا للأرواح في 50 بلدا.
  • Trotz zunehmender Bedrohungen der Sicherheit beliefen sich die Beiträge der Geber per 27. Juli 2004 für Projekte auf dem Sicherheitssektor im Rahmen der konsolidierten Hilfsappelle 2004 auf nur etwas mehr als 4 Millionen Dollar beziehungsweise 27 Prozent des Gesamtbedarfs.
    وعلى الرغم من زيادة تهديدات الأمن، فقد بلغ مجموع تبرعات المانحين لمشاريع قطاع الأمن الواردة في النداءات الموحدة لعام 2004 ما يربو بقليل على 4 ملايين دولار، بما يمثل 27 في المائة من الاحتياجات الإجمالية في 27 تموز/يوليه 2004.
  • Auch die Beitragszahlungen zum ordentlichen Haushalt sind im Vergleich zum Vorjahr zurückgegangen: Die ausstehenden Beiträge beliefen sich Ende 2003 auf 441,7 Millionen Dollar, gegenüber 304,7 Millionen Dollar Ende 2002.
    كما تخلَّف دفع الاشتراكات في الميزانية العادية بالمقارنة مع العام السابق، حيث وصل المبلغ الذي لم يدفع في نهاية عام 2003 إلى ما مجموعه 441.7 مليون دولار مقابل 304.7 مليون دولار في نهاية عام 2002.