Examples
  • Eine gute Ausbildung ist der Schlüssel zum Erfolg im Leben.
    التعليم الجيد هو المفتاح للنجاح في الحياة.
  • Es ist wichtig, Kindern eine gute Ausbildung zu bieten.
    من الهام تقديم التعليم الجيد للأطفال.
  • Ich arbeite hart, um meinen Kindern eine gute Ausbildung zu ermöglichen.
    أعمل بجد لتوفير التعليم الجيد لأطفالي.
  • Eine gute Ausbildung kann dir helfen, deine Träume zu verwirklichen.
    يمكن أن يساعدك التعليم الجيد على تحقيق أحلامك.
  • Gute Ausbildung ist unerlässlich für die persönliche und berufliche Entwicklung.
    التعليم الجيد ضروري للتنمية الشخصية والمهنية.
  • Die Chancen stehen gut. Nach der Ausbildung in Herat übernimmt eine afghanische Partnerorganisation von Help für weitere vier Monate die Betreuung der Rückkehrer. Mir Hamse erhält dann ingesamt 560 US-Dollar, 70 pro Kopf.
    ثمة فرص طيبة. فبعد التدريب المهني في هرات تتولى منظمة إغاثة أفغانية تتعاون مع منظمة مساعدة اللاجئين Help رعاية العائدين لأربعة أشهر أخرى. وثم يحصل مير حمزة على مبلغ إجمالي يبلغ خمسمائة وستين دولار أمريكي، أي على سبعين دولار أمريكي لكلِّ فرد من أفراد أسرته.
  • d) Intensivierung der Bemühungen zur Umsetzung von Armutsbekämpfungsprogrammen und Evaluierung, unter Mitwirkung von Frauen, des Wirkungsgrads dieser Programme hinsichtlich der Ermächtigung der in Armut lebenden Frauen, namentlich im Hinblick auf ihren Zugang zu einer guten Ausbildung und Bildung sowie zu einer Versorgung auf dem Gebiet der körperlichen wie der geistigen Gesundheit, Beschäftigungsmöglichkeiten, sozialer Grundversorgung, Erbschaften sowie im Hinblick auf den Zugang zu und die Verfügungsgewalt über Grund und Boden, Wohnraum, Einkommen, Kleinstkredite und andere Finanzierungsinstrumente und -dienstleistungen, und Verbesserung dieser Programme im Lichte dieser Evaluierung;
    (د) تكثيف الجهود من أجل تنفيذ برامج اجتثاث الفقر وإشراك المرأة في تقييم مدى تأثير هذه البرامج على تمكين المرأة التي تعيش في فقر، من حيث الحصول على التدريب والتعليم الجيد إضافة إلى الرعاية المتعلقة بالصحة البدنية والنفسية، وعلى فرص العمل والخدمات الاجتماعية الأساسية والإرث والوصول إلى ملكية الأرض والسكن والدخل والائتمانات الصغرى وغير ذلك من الوسائل والخدمات المالية والتحكم فيها، وإدخال تحسينات على تلك البرامج في ضوء التقييم أعلاه؛
  • a) der Vertrag nicht mit der beziehungsweise den in den Ziffern 3, 4 und 6 genannten verbotenen Artikeln, Materialien, Ausrüstungen, Gütern, Technologien, Hilfe, Ausbildung, finanziellen Unterstützung, Investitionen, Makler- oder sonstigen Dienstleistungen in Zusammenhang steht;
    (أ) العقد ليس متصلا بأي من الأصناف أو المواد أو المعدات أو السلع أو التكنولوجيات أو المساعدة أو التدريب أو المساعدة المالية أو الاستثمار أو السمسرة أو الخدمات المحظورة، المشار إليها في الفقرات 3 و 4 و 6 أعلاه؛
  • Unter ihnen befindet sich etwa der Erfinder eines Cloud- Computing- Dienstes, der Gründer eines Internet- Unternehmensfür Luxusgüter, ein Entwickler neuer Bankentechnologien sowie der Gründer einer Social- Network- Plattform für Ärzte. Sieverfügen alle über eine gute Ausbildung und viele haben ein Wirtschaftsstudium in Amerika absolviert.
    فمن بينهم مخترع خدمة "الحوسبة السحابية"، ومؤسس شركةللمنتجات الفاخرة عبر الإنترنت، ومطور تقنيات مصرفية جديدة، ومؤسسمنبر الشبكة الاجتماعية للأطباء. وكلهم حاصلون على تعليم جيد، وكثيرونمنهم يحملون درجات علمية أميركية.
  • Andererseits besteht in einigen Teilen Asiens die Sorge,dass junge Menschen, die mit guter technischer Ausbildung auf den Arbeitsmarkt drängen, zu wenig „um die Ecke denken“können.
    ومن ناحية أخرى، يخشى الناس في بعض أنحاء آسيا أن الشبابالذين يدخلون قوة العمل وهم يتمتعون بتدريب فني قوي يفتقرون في واقعالأمر إلى الخبرة الكافية لتمكينهم من "التفكير خارجالصندوق".
  • Aber ein erheblicher Anteil kognitiv fähiger Menschenspricht auf formelle Ausbildung nicht gut an, und auch von denanderen kann nicht erwartet werden, dass sie sich das Insiderwissenund die weitreichenden Erfahrungen aneignen können, die zur Adaption oder gar Innovation in einem dynamischen Arbeitsmarkterforderlich sind.
    ولكن نسبة كبيرة من القادرين معرفياً لا يستجيبون بشكل جيدللتعليم الرسمي، وحتى بالنسبة لأولئك الذين يستجيبون له بشكل جيد فإنهلا يكفي لتوفير المعرفة الداخلية ومجموعة واسعة من الخبرات المطلوبةللتكيف، ناهيك عن الإبداع، في سوق عمل ديناميكية.
  • Der bekannte britische Schriftsteller Rudyard Kipling hates in einem Gedicht aus dem Jahr 1886 richtig erkannt, in dem erschildert, wie chancenlos die britischen Soldaten trotz ihrer guten Ausbildung in Theorie und Praxis gegen die einfachen Kämpfer am Hindukusch waren:
    في العام 1886، نجح روديارد كيبلنغ في تنظيم حساباته علىالوجه السليم حين قال:
  • Solange die Grenzen der Union verschlossen bleiben, bestehtaußerdem die Gefahr, dass ausländische Investitionen an Westeuropavorbeigehen und nach Mittel- und Osteuropa fließen, wo die Menschenbereit sind, längere Arbeitszeiten in Kauf zu nehmen, die Regulierung des Marktes sich weniger störend bemerkbar macht unddas Humankapital relativ hoch ist, da das kommunistische Schulweseneine gute technische Ausbildung bot.
    طالما ظلت حدود الاتحاد مغلقة فسيظل هناك خطر آخر يلوح فيالأفق، ألا وهو تخطي الاستثمارات الأجنبية لأوروبا الغربية لكي تستقرفي وسط وشرق أوروبا، حيث يرحب الناس بالعمل لعدد ساعات أطول، وحيثأنظمة السوق أقل تطفلاً، وحيث رأس المال البشري أعلى نسبياً لأنالمدارس الشيوعية كانت بارعة في التدريب الفني.
  • Dazu müssen die Arbeitnehmer mit einer guten Bildung, einerstarken Ausbildung am Arbeitsplatz und einer unterstützenden Infrastruktur ausgerüstet werden.
    وهذا يتطلب تزويد العمال بالتعليم الجيد، والتدريب المكثفأثناء العمل، وتوفير البنية الأساسية الداعمة.
  • Die meisten Roma haben die gleichen Wunschvorstellungen wiedie Mehrheitsbevölkerung: eine Bleibe mit adäquaten Anschlüssen anöffentliche Versorgungsnetze, eine gute Ausbildung für ihre Kinder, Arbeitsplätze, die es ihnen ermöglichen, für ihre Familien zusorgen und Kontakt mit der Mehrheit in ihrer Gesellschaft.
    والواقع أن أغلب الغجر يشاركون الغالبية العظمى من السكان فيطموحاتهم: مسكن تتوفر فيه الخدمات اللائقة، وتعليم لائق لأبنائهم،ووظائف تمكنهم من إعالة أسرهم والتفاعل مع غالبية السكان فيمجتمعهم.