anspornen {spornte an / anspornte ; angespornt}
Examples
  • Der Lehrer spornte seine Schüler an, ihr Bestes zu geben.
    حَثَّ المعلم طلابه على بذل قصارى جهدهم.
  • Die Trainerin spornte ihr Team dazu an, bis zum Ende zu kämpfen.
    حَثَّت المدربة فريقها على القتال حتى النهاية.
  • Er spornte uns stets an, unsere Ziele zu erreichen.
    كان يُحَفِّزُنا دائمًا لتحقيق أهدافنا.
  • Meine Freundin spornet mich an, gesünder zu leben.
    تُحَفِّزني صديقتي على العيش بصحة أفضل.
  • Der Erfolg ihrer Kollegin spornte sie an, härter zu arbeiten.
    حثّ نجاح زميلتها في العمل على العمل بجد أكثر.
  • Ich habe meinen Sohn immer dazu angespornt, seine Träume zu verfolgen.
    دائما ما كنت أحث ابني على متابعة أحلامه.
  • Der Lehrer versucht, die Schüler dazu anzuspornen, mehr zu lesen.
    يحاول المعلم حَثَّ التلاميذ على القراءة أكثر.
  • Wir müssen unsere Mitarbeiter anspornen, ihre Fähigkeiten weiter zu entwickeln.
    علينا حَثَّ موظفينا على تطوير مهاراتهم.
  • Ihre Siege haben das Team dazu angespornt, weiterhin hart zu trainieren.
    أدى انتصارها إلى حَثَّ الفريق على مواصلة التدريب بجد.
  • Die Schule sollte die Schüler dazu anspornen, kreativ zu denken.
    يجب أن تحث المدرسة الطلاب على التفكير الإبداعي.
  • "Die Unterstützung der Migrantenorganisationen in dieser Frage freut mich sehr. Sie ist zugleich Ansporn und Bestätigung dafür, dass wir in vielen wichtigen Punkten an einem Strang ziehen", betonte Böhmer.
    فضلاً عن ذلك أكدت بومر قائلةً: إن دعم المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين في هذه المسألة يسعدني كثيراً، فهذا يُعد بمثابة حافز وتأكيد في الوقت ذاته على أننا يد واحدة في نقاط مهمة كثيرة.
  • Welches Palästina und welche Rolle dabei die Hamas spielen soll, macht die Sache nicht einfacher. Vielleicht ist dies ein Ansporn, eine Lösung zu finden.
    هنا يطرح السؤال نفسه عن أي فلسطين ستكون مشاركة وعن الدور الذي ستقوم به حماس، ما لا يجعل الأمر أكثر يسرًا. لكن ربما كان هذا حافزًا على إيجاد حل.
  • Doch anstatt das als Ansporn zu verstehen, sich länger im Land aufzuhalten, neigen viele Autoren zu starken Vereinfachungen, vielleicht auch, um die Geschichte ihren Redaktionen leichter verkaufen zu können.
    عوضًا عن اعتبار إمكانية الإقامة لمدّة طويلة داخل البلاد كحافز لمزيد المعرفة والفهم ينزع الكثير من الصحافيّين إلى التبسيطات، ربما بدافع الحرص على جعل قصص مقالاتهم أكثرقابلية للبيع أيضا.
  • Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
    نكرر بقوة الإعراب عن تصميمنا على أن تتحقق في الوقت المناسب وبشكل كامل الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية التي وصفت بأنها الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساهمت في تكثيف الجهود المبذولة للقضاء على الفقر.
  • Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der Ärmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsländer, die Zivilgesellschaft und die großen Entwicklungsinstitutionen gleichermaßen zu eigen gemacht haben.
    وقد أدت الأهداف الإنمائية للألفية إلى حشد جهود لم يسبق لها مثيل لتلبية احتياجات أشد الناس فقرا في العالم، إذ أصبحت معايير مقبولة عالمية لقياس التقدم المحرز على نطاق أوسع، وحازت رضى كل من الجهات المانحة، والبلدان النامية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الإنمائية الرئيسية، على حد سواء.
  • Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
    إننا نؤكد بقوة من جديد عزمنا على أن تتحقق في الوقت المحدد وبشكل كامل الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، على النحو الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساهمت في تكثيف الجهود المبذولة للقضاء على الفقر.
  • erneut mit Nachdruck die Entschlossenheit bekundend, die rasche und vollständige Erreichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut sind,
    وإذ تؤكد بقوة من جديد العزم على أن تتحقق في الوقت المحدد وبشكل كامل الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والمبينة في الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساهمت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
  • fordert konzertierte Anstrengungen aller Beteiligten, um die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für die Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren;
    تدعو الجميع إلى بذل جهود متضافرة لضمان التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، التي ساعدت على حشد الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر؛
  • erneut mit Nachdruck die Entschlossenheit bekundend, die rasche und vollständige Erreichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut sind,
    وإذ تؤكد بقوة من جديد العزم على أن تتحقق في الوقت المناسب وبشكل كامل الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية والموصوفة بالأهداف الإنمائية للألفية والتي ساهمت في تحفيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر،
  • fordert konzertierte Anstrengungen aller Beteiligten, um die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den groȣen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschlieȣlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für die Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren;
    تدعو الجميع إلى بذل جهود متضافرة لضمان التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، التي ساعدت على حشد الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر؛
Synonyms
  • unterstützen, aufnehmen, bestätigen, würdigen, loben, versammeln, reizen, ermutigen, antreiben, anzetteln
Examples
  • Wir müssen uns anspornen., Auch wenn die Stiftung nur einen Teil der Weiterbildungsangebote berücksichtigen könne, sollten sich davon viele Anbieter zu mehr Qualität anspornen lassen, sagte Bulmahn: "Wir wollen Transparenz schaffen und schwarze Schafe vom Markt treiben.", "So wir die Rosse anspornen," sprach Einer zum Grafen, "holen wir doch noch den Ludewig ein vor Mittag, denn der Schnee zeigt uns die Fährte zur edlen Jagd.", Ich wollte sie durch die Bildung anspornen, aber sie trug wahrhaft schwer unter der Last der Dinge, die sie lernen sollte., Je höher sie klimmen, desto mehr ungesehene Fernen entwölken sich ihren Augen, die ihre Schritte anspornen., Sie sind es gleichsam, welche wenigstens zuerst der Seele eine belebende Wärme einhauchen, zuerst zu einer eignen Tätigkeit anspornen., Es deuchte Herrn Doktor Habergais manches Mal zweifelhaft, aber dann glaubte er doch wieder, daß die Freude am leichten Verdienst den Mann anspornen könnte., Euer Verhalten wird die dortige Concurrenz sofort zur äußersten Anstrengung anspornen, und Ihr selbst gebt also dem jetzt noch schlafenden Gegner die Waffen in die Hand., Das sollte seinen Ehrgeiz anspornen und seine Energie beleben., Man sah es ihnen an, sie wollten mithelfen und danklos den jungen Menschen mit ihrer eigenen Ausdauer zur weiteren Ausdauer anspornen.
leftNeighbours
  • Höchstleistungen anspornen, Leistungen anspornen, Leistung anspornen, gegenseitig anspornen, sondern eher anspornen, erst recht anspornen
wordforms
  • angespornt, anspornen, anzuspornen, anspornt, anspornte, anspornten, anspornend, ansporne, anspornest, anspornet, ansporntet, ansporntest, anspornst