die Anschaffung [pl. Anschaffungen]
Examples
  • Die Anschaffung eines neuen Autos ist eine große Entscheidung.
    حُصُولٌ على سيارة جديدة هو قرار كبير.
  • Wir berücksichtigen die Anschaffung von weiteren Geräten für das Büro.
    نحن ننظر في حُصُولٍ على المزيد من الأجهزة للمكتب.
  • Er freute sich über die Anschaffung seines neuen Fahrrads.
    سعد بحُصُولِه على دراجته الجديدة.
  • Die Anschaffung eines neuen Haustiers erfordert viel Verantwortung.
    حُصُولٌ على حيوان منزلي جديد يتطلب الكثير من المسئولية.
  • Wir planen die Anschaffung von neuen Computerprogrammen.
    نحن نخطط للحُصُول على برامج الكمبيوتر الجديدة.
  • Ich plane die Anschaffung eines neuen Autos.
    أخطط للحصول على سيارة جديدة.
  • Die Anschaffung neuer Maschinen wird die Produktion beschleunigen.
    سوف يسرع الحصول على ماكينات جديدة من الإنتاج.
  • Seine jüngste Anschaffung ist ein teures Gemälde.
    أحدث ما حصل عليه هو لوحة فنية غالية الثمن.
  • Die Anschaffung dieses Hauses war ein großer Schritt für unsere Familie.
    كان الحصول على هذا البيت خطوة كبيرة لعائلتنا.
  • Die Anschaffung eines neuen Computers ist für meinen Job notwendig.
    الحصول على حاسوب جديد ضروري لعملي.
  • Hoffnungen auf 3D-Filme machen sich auch die Anbieter der Blue-ray-Disc. Die Silberscheibe, die die DVD ablösen soll, breitet sich nämlich nicht so schnell aus, wie von der Industrie erhofft. Obwohl der Blue-ray-Absatz stetig steigt, spielt die betagte DVD nach wie die Hauptrolle. Das liegt unter anderem daran, dass viele Verbraucher die Anschaffung neuer Player und der höhere Preis der Blue-ray-Discs abschrecken. Außerdem gibt es immer mehr Angebote für den Download von Filmen aus dem Internet.
    الشركات العارضة لأقراص البلو- راي أيضاً تأمل في استخدام أفلام ثلاثية الإبعاد. إلا إن تلك الأسطوانة الفضية التي من المتوقع أن تحل محل اسطوانة الـ DVD لا تنتشر بالسرعة المرجوة من قبل الشركات المنتجة رغم الرواج الظاهر، فما زالت أسطوانات الـ DVD مثلما كانت دوماً هي الفرس الرابح، وهذا يرجع جزئياً إلى أن المستهلك تزعجه فكرة شراء جهاز جديد ناهيك عن الأسعار المرتفعة لأقراص البلو- راي. بالإضافة إلى أن عروض تحميل الأفلام عن طريق الإنترنت في تزايد مستمر.
  • c) die erforderlichen Beträge für die Weiterführung des revolvierenden Fonds zur Finanzierung verschiedener sich selbst liquidierender Anschaffungen und Aktivitäten, soweit sie zusammen mit den für denselben Zweck noch ausstehenden Nettobeträgen 200.000 Dollar nicht übersteigen; mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen können Vorschüsse über den Gesamtbetrag von 200.000 Dollar hinaus geleistet werden;
    (ج) المبالغ التي قد تكون ضرورية لاستمرار الصندوق الدائر في تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعــة التي تسدد ذاتيا، إلى جانب المبالغ الصافية المستحقة السداد للغرض ذاته، بما لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار؛ ويجوز الحصول على سلف تتجاوز مبلغ 000 200 دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
  • legt dem Generalsekretär nahe, sich angesichts der gegenwärtig hohen Ersatzteilbestände weiter um die Begrenzung der Anschaffung neuer Ersatzteile zu bemühen, ersucht ihn, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über den optimalen Ersatzteilbestand in allen Missionen Bericht zu erstatten, und ersucht außerdem darum, dass in den Haushaltsvoranschlägen für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 nicht über diesen Bestand hinausgegangen wird;
    تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده للحد من اقتناء قطع غيار جديدة في ضوء ارتفاع مستوى المخزونات الحالي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن المستويات المثلى لقطع الغيار في جميع البعثات، وتطلب أيضا ألا تتجاوز مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 تلك المستويات؛
  • c) die erforderlichen Beträge für die Weiterführung des revolvierenden Fonds zur Finanzierung verschiedener sich selbst liquidierender Anschaffungen und Aktivitäten, soweit sie zusammen mit den für denselben Zweck noch ausstehenden Nettobeträgen 200.000 Dollar nicht übersteigen; mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen können Vorschüsse über den Gesamtbetrag von 200.000 Dollar hinaus geleistet werden;
    (ج) المبالغ التي قد تكون ضرورية لاستمرار الصندوق الدائر في تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعة التي تسدد ذاتيا، مضافا إليها صافي المبالغ المستحقة السداد للغرض ذاته، بما لا يتجاوز قدره 000 200 دولار؛ ويجوز الحصول على سلف تتجاوز مبلغ 000 200 دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
  • ersucht die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Anschaffung von Ersatzteilen unter gebührender Berücksichtigung realistischer Verbrauchsschätzungen zu planen und unbrauchbare und veraltete Teile frühzeitig auszusondern;
    تطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تخطط لاقتناء قطع غيار مع إيلاء الاعتبار الواجب إلى التقديرات الواقعية للاستهلاك وأن تتخلص في الوقت المناسب من الأصناف غير الصالحة للاستخدام والتي بطل استعمالها؛
  • c) die erforderlichen Beträge für die Weiterführung des revolvierenden Fonds zur Finanzierung verschiedener sich selbst liquidierender Anschaffungen und Aktivitäten, soweit sie zusammen mit den für denselben Zweck noch ausstehenden Nettobeträgen 200.000 Dollar nicht übersteigen; mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen können Vorschüsse über den Gesamtbetrag von 200.000 Dollar hinaus geleistet werden;
    (ج) المبالغ التي قد تكون ضرورية لاستمرار الصندوق الدائر في تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعــة التي تسدد ذاتيا، إلى جانب المبالغ الصافية المستحقة السداد للغرض ذاته، بما لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار؛ ويجوز تقديم سلف تتجاوز ما مجموعه 000 200 دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
  • c) die erforderlichen Beträge für die Weiterführung des revolvierenden Fonds zur Finanzierung verschiedener sich selbst liquidierender Anschaffungen und Aktivitäten, soweit sie zusammen mit den für denselben Zweck noch ausstehenden Nettobeträgen 200.000 Dollar nicht übersteigen; mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen können Vorschüsse über den Gesamtbetrag von 200.000 Dollar hinaus geleistet werden;
    (ج) المبالغ التي قد تكون ضرورية لاستمرار الصندوق الدائر في تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعــة التي تسدد ذاتيا، إلى جانب المبالغ الصافية المستحقة السداد للغرض ذاته، بما لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار؛ ويجوز الحصول على سلف تتجاوز مبلغ 000 200 دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
  • Während CFLs in der Anschaffung viel teurer sind, sind siezugleich über ihre Lebensdauer hinweg deutlich billiger, weil sieviel weniger Strom verbrauchen (und sogar noch billiger, wenn mandie CO2- Kosten in die Steuern auf den Stromverbraucheinbezieht).
    ورغم أن شراء المصابيح الموفرة للطاقة أكثر تكلفة، فإنها أرخصكثيراً على مدى حياتها، وذلك لأنها تستخدم قدراً أقل من الطاقة (بلوأكثر من هذا فيما يتصل بتكاليف ثاني أكسيد الكربون الداخلة فيالضرائب المفروضة على الكهرباء).
  • Während die zweite Jahreshälfte 2005 bereits recht gut war,erwartet das Ifo- Institut bei der Anschaffung von Ausrüstung und Anlagen ein robustes Wachstum von 6% für 2006.
    وفي حين كان النصف الثاني من عام 2005 طيباً بالفعل، يتوقعخبراء معهد (Ifo) أن يشهد الاستثمار في المعدات نمواً بمعدل 6% خلالعام 2006.
  • In Afrika leihen sehr wenige Menschen Geld für derartige Anschaffungen.
    أما في أفريقيا فإن قِلة من الناس يعتمدون على القروض لشراءمثل هذه البنود.
Synonyms
  • Beschaffung, Erwerb, Kauf
Synonyms
  • Kauf, Erwerb, Einkauf, Akquisition, Anschaffung, Ankauf, Erledigung, Erwerbung, Besorgung, Neuerwerb
Examples
  • Die Unternehmen zögern beim Kauf, denn die notwendige technische Infrastruktur ist nicht umsonst zu haben: Neben dem Preis für Anschaffung und Installierung fallen Wartungskosten an, dazu kommen zum Teil erhebliche Nutzer- oder Transaktionsgebühren., Und: Sind die primitiven Trivialitäten, die dann in den unteren Klassen als Computerunterricht eingeführt werden, mehr wert als die Lehrer, die entlassen werden müssen, um die Anschaffung und Wartung der Computer zu finanzieren?, Um sie zur Anschaffung neuer Empfangsgeräte zu bewegen, müssen sich die Sender schon etwas einfallen lassen., Die Anschaffung von verständlichen, wirksamen Programmen wie ZoneAlarm (Firewall für den Hausgebrauch) oder Enuff (Kinderzeitschaltung) ist beim Hausgebrauch von Windows XP dringend zu empfehlen., Manche Angestellte in den Wolkenkratzern denken über die Anschaffung von Fallschirmen nach, etliche Wall-Street-Banker tragen Gasmasken im Rucksack, in den Fahrstühlen wird es jedes Mal ganz still., In Profiküchen werden dafür Steamer genannte High-Tech-Öfen verwendet, deren Anschaffung im Privathaushalt nur sinnvoll ist, wenn jeden Tag Fisch oder Gemüse gedämpft wird., Der Ratgeber behandelt das Für und Wider einer solchen Anschaffung, hat ungezählte Tipps parat über Kaufen und Vermieten, Finanzieren und Versichern, Auswandern und Lebenshaltungskosten., Am Ende konnte sie die Anschaffung des Geräts nicht garantieren., Und auch die Anschaffung teurer neuer Bürostühle für die Fabriketage im Bezirk Friedrichshain vor wenigen Wochen beurteilen viele der Angestellten seit den Kündigungen längst als überflüssig.", Müssen wir gar damit rechnen, dass Rudolf Scharping demnächst einen Antrag auf Anschaffung "schwerer Suchmaschinen und Virenräumpanzer" beim Finanzminister einreicht?"
leftNeighbours
  • zur Anschaffung, geplante Anschaffung, teure Anschaffung, größere Anschaffung, die Anschaffung, teuerste Anschaffung, kostspielige Anschaffung, vorsorgliche Anschaffung, milliardenteure Anschaffung, bloße Anschaffung
rightNeighbours
  • Anschaffung eines, Anschaffung neuer, Anschaffung moderner, Anschaffung teurer, Anschaffung verbrauchsärmerer, Anschaffung von Büchern, Anschaffung weiterer, Anschaffung langlebiger, Anschaffung zusätzlicher, Anschaffung fürs
wordforms
  • Anschaffung, Anschaffungen, Anschaffungs