anheben {hob an ; angehoben}
Examples
  • Der Bauleiter hat die schwere Kiste angehoben.
    رَفَعَ مدير البناء الصندوق الثقيل.
  • Er hob seine Hand, um eine Frage zu stellen.
    رَفَعَ يده ليطرح سؤالا.
  • Sie hebt das Kind auf ihre Schultern.
    هي ترفع الطفل إلى على كتفيها.
  • Der Lehrer hob das Buch auf, um es den Schülern zu zeigen.
    رَفَعَ المعلم الكتاب ليظهره للطلاب.
  • Er hob seine Augen und sah in den Himmel.
    رفع عينيه ونظر إلى السماء.
  • f) Das Sekretariat soll die an Feldmissionen delegierte Beschaffungsbefugnis für alle lokal vorhandenen Güter und Dienstleistungen, die nicht unter Rahmenverträge oder langfristige Dauerverträge für gewerbliche Dienstleistungen fallen, (je nach Größe und Bedarf der Mission von 200.000 auf bis zu 1 Million Dollar) anheben.
    (و) تزيد الأمانة العامة مستوى سلطة الشراء المخولة للبعثات الميدانية (من 000 200 دولار إلى مليون دولار، حسب حجم البعثة واحتياجاتها) لاقتناء جميع السلع والخدمات المتاحة محليا غير المشمولة بالعقود الإطارية أو عقود الخدمات التجارية الدائمة.
  • b) bis 2010 die Anzahl der Kinder im Grundschulalter, die keine Schule besuchen, um 50 Prozent verringern und die Nettoeinschulung in den Grundschulen oder die Teilnahme an guten alternativen Grundschulausbildungsprogrammen auf mindestens 90 Prozent anheben;
    (ب) تخفيض عدد الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة الابتدائية ولا يزالون خارج المدرسة بنسبة 50 في المائة وزيادة صافي عدد المقيدين في المدارس الابتدائية أو المشاركين في برامج تعليمية ابتدائية بديلة وجيدة النوعية إلى 90 في المائة على الأقل بحلول عام 2010؛
  • a) Bis 2015 die Alphabetisierungsquote bei Erwachsenen, insbesondere Frauen, um 50 Prozent anheben und allen Erwachsenen den gleichberechtigten Zugang zu Grund- und Weiterbildung eröffnen;
    (أ) تحقيق تحسين بنسبة 50 في المائة في مستويات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015، وبوجه خاص لدى النساء، وكفالة إتاحة فرص الوصول على قدم المساواة إلى التعليم الأساسي والتعليم المستمر لجميع الكبار؛
  • In diesem Abschnitt führe ich die Maßnahmen auf, die die Leistungen und die Qualität unserer Mitarbeiter weiter anheben werden.
    وفي هذا الفرع أعدد التدابير التي من شأنها تشجيع تفوق قوتنا العاملة.
  • Doch wenn sich dies ändern sollte, muss die EZB die Zinssätze anheben, selbst wenn das europäische Wirtschaftswachstumschwach bleibt.
    ولكن إذا ما تغير هذا الوضع فلسوف يضطر البنك المركزيالأوروبي إلى رفع أسعار الفائدة حتى إذا ما ظل النمو الاقتصاديالأوروبي راكداً.
  • Wenn die Verbraucher in einen Kaufrausch verfallen, soerwarten wir, dass die weltweiten Zentralbanken die Zinsen anheben,um eine Abkühlung bei den Bauausgaben herbeizuführen und Ressourcenfreizusetzen, die für die Verhinderung von Verknappungenhervorrufenden Preissteigerungen erforderlich sind.
    وعندما تبدأ حمى الإنفاق عند المستثمرين، تقوم البنوكالمركزية العالمية برفع معدلات الفائدة لكبح جماح الإنفاق المعماريوتحرير المصادر اللازمة لتخفيض العجز والتضخم.
  • Und wenn ein Land mit exzessiven Haushaltsdefiziten die Steuern anheben und die staatlichen Ausgaben kürzen muss, wie esbei Griechenland derzeit eindeutig der Fall ist, kann der darauffolgende Rückgang des BIP und der Beschäftigung nicht durch eine Abwertung abgefedert werden, die die Exporte steigert und die Importe verringert.
    وحين يحتاج بلد يعاني من العجز المالي المفرط إلى زيادةالضرائب وخفض الإنفاق الحكومي، كما هي حال اليونان الآن، فلن يتسنى لهالحد من الانكماش الناجم عن ذلك في الناتج المحلي الإجمالي ومعدلاتتشغيل العمالة من خلال خفض قيمة العملة على النحو الذي يسمح بزيادةالصادرات وتقليل الواردات.
  • Wenn sie große, monetisierte Haushaltsdefizite angehäufthaben, müssen sie früher oder später die Steuern anheben, die Ausgaben kürzen und die Überliquidität beseitigen.
    فإذا ما عملوا على تراكم عجز مالي ضخم فيتعين عليهم أن يرفعواالضرائب وأن يقلصوا الإنفاق، وأن يمتصوا فائض السيولة في أقرب وقتممكن.
  • Eine stärker werdende negative Stimmung könnte dasschlimmstmögliche Ergebnis herbeiführen: nicht nur das Scheiternvon Doha, sondern auch das Anheben der Handels- und Einwanderungsschranken.
    وقد تؤدي المشاعر السلبية المتزايدة إلى أسوأ النتائجالمحتملة: ليس فشل جولة الدوحة فسحب، بل وأيضاً ارتفاع الحواجز أمامالتجارة والهجرة.
  • Doch auf der anderen Seite könnten Bush einige seiner eherunbeherrschten republikanischen Kollegen erzählt haben, dass die Erderwärmung den Meeresspiegel so stark anheben wird, dass vieleder „blauen“ Bundesstaaten an den Küsten, die tendenziell für dieoppositionellen Demokraten stimmen, weggespült werden, wodurch nurdie „roten“ republikanischen Bundesstaaten in der Mitte des Landeszurückbleiben.
    ولكن من جانب آخر، ربما يكون بعض زملاء بوش من الجمهوريينالأكثر تطرفاً قد أقنعوا بوش أن ظاهرة ارتفاع حرارة جو الأرض سوف تؤديإلى ارتفاع مستويات سطح المحيط إلى الحد الذي سيجعل مياه المحيط تغمرالعديد من الولايات "الزرقاء" (الديمقراطية) التي تميل إلى التصويتلمرشحي الديمقراطيين المعارضين، فلا يتبقى سوى الولايات الجمهورية"الزرقاء" في وسط البلاد.
Synonyms
  • hochheben, hochziehen | erhöhen, steigern | anfangen, beginnen
    أعلى ، علّى ، رقّى ، دقّ ، رقّ ، رهف ، لطف ، إعلاء ، تعلية ، رفع ، أزاح ، زحزح ، نحّى ، برّأ ، التقاط ، عثور ، أكمح ، التقط ، عثر ، إنكاف ، تنزيه ، تبرئة ، أنكف ، نزّه ، بنى ، أقام ، عمّر ، علاّ ، نزع ، سمّك
Synonyms
  • beginnen, erhöhen, verbessern, starten, einsetzen, steigern, anfangen, heben, anheben, verteuern
Examples
  • Dieser wollte die Zinsen für Sparguthaben anheben lassen., Die Schwaben kündigten sogar an, dass sie die Tecis-Gewinnprognose für das Geschäftsjahr 2001 in den kommenden Tagen von 0,54 auf über 0,70 Euro pro Aktie anheben werden., Nachdem den Versicherten die Möglichkeit zum Kassenwechsel bereits genommen wurde, folgen nun die nächsten Schritte: Die Billigkassen müssen ihre Beiträge anheben und noch mehr Geld in den Finanzausgleichstopf pumpen., Im Jahr 2000 hatte das Institut unter anderem wegen drohender Kreditausfälle aus Unternehmen der Fleischwirtschaft, die Folge der BSE-Krise sind, die Risikovorsorge um 1,361 Mrd. DM auf 1,752 Mrd. DM anheben müssen., Weil vor allem deutsche Werften ihre Preise anheben mussten, weil die Beihilfen wegfielen, haben die Werften Südkoreas Oberwasser gewonnen und ihre Preise ebenfalls heraufgesetzt., Sollte SGL die Preise anheben, sehe die Bank keine signifikante Auswirkung der derzeitigen Marktschwäche der Stahlindustrie auf das Unternehmen., Berlusconi will Rentenfonds einführen und die Niedrigrenten auf einen Mindestsatz von 1000 Mark im Monat anheben., Ziemlich sicher ist dagegen, dass die Charterfluggesellschaften ihre Flugpreise im Vergleich zum Winter 2000/2001 um rund sieben bis zehn Prozent anheben werden., Verdi: Einkommen im Einzelhandel um 5,5 Prozent anheben, Um das Wertlimit auf den Euro-Wagen, die mit bis zu einer Tonne beladen sind, anheben zu können, werden bei diesen Fahrten drei statt zwei Mitarbeiter mitfahren oder auch ein Begleitfahrzeug.
leftNeighbours
  • Prozent anheben, Zinsen anheben, Leitzinsen anheben, Preise anheben, Prozentpunkte anheben, Beiträge anheben, deutlich anheben, Prozentpunkt anheben, Beitragssätze anheben, Opec-Förderquote anheben
rightNeighbours
  • anheben müssen, anheben Mercedes-Absatz, anheben ABU, anheben wolle, anheben VOX
wordforms
  • angehoben, anheben, anzuheben, anhebt, anhob, anhoben, anhub, anhebe, anhöbe, anhöben, anhuben, anhüben, anhebet, anhöbet, anhöbest, anhebest, anhobt, anhobst, anhebst, anhubst, anhubt, anhübest, anhöbst, anhübst, anhübet, anhöbt, anhübt, anhübe, anhebend