Examples
  • Ich bin einmal nach Bengasi gereist.
    لقد سافرت إلى بنغازي مرة واحدة.
  • Bengasi ist eine Küstenstadt in Libyen.
    بنغازي هي مدينة ساحلية في ليبيا.
  • Die Schlacht von Bengasi war ein bedeutendes Ereignis während des libyschen Bürgerkriegs.
    كانت معركة بنغازي حدثًا مهمًا خلال الحرب الأهلية الليبية.
  • Bengasi ist bekannt für seinen historischen italienischen Kolonialstil.
    بنغازي معروفة بأسلوبها المستعمر الإيطالي التاريخي.
  • Die Universität von Bengasi ist eine der ältesten Universitäten in Libyen.
    جامعة بنغازي هي واحدة من أقدم الجامعات في ليبيا.
  • So hatten die beiden namhaften internationalen Aids-Spezialisten Luc Montagier und Vittorio Collzzi im Rahmen eines zweiten Prozesses 2003 dargelegt, dass die Aids-Infektionen in Bengasi auf die schlechten Zustände in dem libyschen Krankenhaus Al-Fateh zurückzuführen seien und bereits 1997 begonnen hätten.
    وكان قد قدم متخصصان عالميان معروفان في مجال الإيدز، هما لوك مونتاجير و فيتوريو كولزي، في تقريرٍ لهما في إطار محاكمةٍ ثانية عام 2003 بأن مردَّ إصابة الأطفال في بنغازي إلى الأوضاع المتردية في المستشفى الليبي؛ والتي تفشت عام 1997.
  • Dessen ungeachtet verhängte das Strafgericht in Bengasi 2004 die Todesurteile.
    ورغم هذا فقد أصدرت محكمة الجنايات في بنغازي أحكام الإعدام في عام 2004.
  • Daraufhin kam es vor dem italienischen Konsulat der Stadt Bengasi zu schweren, offenbar von Islamisten befeuerten Protesten. Die libysche Polizei schoss, elf Menschen starben.
    ونتيجة لذلك وقعت في مدينة بنغازي الليبية أمام السفارة الإيطالية احتجاجات عنيفة، يبدو أنَّها كانت منظمة من قبل أشخاص إسلامويين. وبدورها أطلقت الشرطة الليبية الرصاص على المحتجين، ما أسفر عن سقوط أحد عشر قتيلاً.
  • In ähnlicher Weise hat der Regimewechsel in Libyen den Aufstieg mit der Al Qaeda verknüpfter Militanter gefördert, der zur Ermordung des US- Botschafters in Bengasi führte.
    وعلى نحو مماثل، ساعد تغيير النظام في ليبيا في صعود مقاتلينمتشددين على صلة بتنظيم القاعدة، وأدى ذلك إلى مقتل السفير الأميركيفي بنغازي.
  • Obwohl der Anschlag auf die US- Vertretung in Bengasi, beidem Botschafter J. Christopher Stevens und drei seiner Mitarbeiterermordet wurden, durchaus geplant gewesen sein mag, wie es das US- Außenministerium behauptet, haben die Täter eindeutig die Gelegenheit ausgenutzt, die die durch einen in den USA produziertenanti-muslimischen Film geschaffene Empörung ihnen bot.
    ورغم أن الهجوم على البعثة الدبلوماسية الأميركية في بنغازي،والذي قُتِل على إثره السفير كريستوفر ستفينز وثلاثة من موظفيه، ربماكان مخططاً له من قبل كما ذكرت وزارة الخارجية الأميركية، فمن الواضحأن القَتَلة استغلوا الفرصة التي سنحت بسبب الغضب إزاء الفيلم المسيءالمناهض للمسلمين الذي أنتج في الولايات المتحدة.
  • Diesmal ist der Film, der die Ausschreitungen in Kairo, Bengasi, Sana usw. ausgelöst hat, so ordinär und hetzerisch, dassman eindeutig den Anschein hat, er sollte die von ihm ausgelöste Empörung herbeiführen.
    فهذه المرة، كان الفيلم الذي تسبب في إشعال شرارة أعمال شغبفي القاهرة، وبنغازي، وصنعاء، وأماكن أخرى من العالم، فظاً وتافهاًوتحريضيا، حتى بدا من الواضح أن المقصود منه استفزاز الغضب الذي أثارهبالفعل.
  • Dies war offensichtlich nicht genug, um jene, die einen Anlass suchten, das US- Konsulat in Bengasi anzugreifen,abzuhalten.
    من الواضح أن هذا لم يكن كافياً لردع هؤلاء الذين وجدوامناسبة سانحة لمهاجمة القنصلية الأميركية في بنغازي.
  • Ahmed Jibril, der stellvertretende libysche Botschafter in London, hat die Brigade unter der Führung von Muhammed Ali Al- Zahawy jetzt beschuldigt, hinter den Angriffen auf das US- Konsulat in Bengasi gestanden zu haben, bei dem der US- Botschafter Christopher Stevens und drei weitere Amerikanersowie einige libysche Wächter getötet wurden.
    والآن يتهم أحمد جبريل، نائب سفير ليبيا إلى لندن، كتيبةأنصار الشريعة وعلى رأسها محمد علي الزهاوي، بتنفيذ عملية الهجوم علىالقنصلية الأميركية في بنغازي، والتي أسفرت عن مقتل السفير الأميركيكريستوفر ستيفنز وثلاثة آخرين من الأميركيين العاملين في القنصلية،فضلاً عن أفراد من الحرس الليبي.
  • In einer schriftlichen Erklärung sowie in einem kurzen Interview mit ihrem Sprecher, der zu dieser Zeit Wächter am Al Jala- Krankenhauses in Bengasi war, wies die Brigade jegliche Verantwortung von sich.
    فقد نفت الكتيبة مسؤوليتها عن الحادث في بيان مكتوب، وأيضاًفي مقابلة موجزة مع المتحدث الرسمي باسم الكتيبة، والذي كان مسؤولاًفي ذلك الوقت عن حراسة مستشفى الجلاء في بنغازي.
  • NEW YORK – Während man in den Vereinigten Staaten darumringt, den Angriff auf die diplomatische Vertretung der USA in Bengasi vom letzten September zu verstehen, bei dem vier Amerikaner, darunter auch der amerikanische Botschafter J. Christopher Stevens, ums Leben kamen, hat man in Libyen noch nichteinmal eine formale Untersuchung eingeleitet – und wird eswahrscheinlich auch nicht mehr tun. Die Führung des Landessteht vor zahllosen Herausforderungen – angefangen von einerlautstarken föderalistischen Bewegung im Osten des Landes, die esdarauf abgesehen hat, die Vorrechte der Zentralregierung an sich zureißen bis hin zu einer Welle von Anschlägen auf Sicherheitsbeamte.
    نيويورك ــ بينما تحاول الولايات المتحدة جاهدة فهم الهجومعلى بعثتها الدبلوماسية في بنغازي في شهر سبتمبر/أيلول الماضي، والذيأسفر عن مقتل أربعة أميركيين، بما في ذلك سفير الولايات المتحدة جيه.كريستوفر ستيفنز، لم تهتم ليبيا حتى بفتح تحقيق رسمي ــ ولن تفعل هذاأبداً في الأرجح.