die Routine [pl. Routinen]
نَهْج [ج. نُهُجٌ / نُهُوجٌ]
Examples
  • Ich folge einer bestimmten Routine jeden Tag.
    أنا أتبع روتين معين كل يوم.
  • Um produktiv zu sein, sollte man eine gute Routine haben.
    لكي تكون منتجاً، يجب أن تتبع روتينًا جيدًا.
  • Ich versuche, meine Morgenroutine zu ändern.
    أحاول تغيير روتيني الصباحي.
  • Kinder fühlen sich sicherer, wenn sie eine feste Routine haben.
    تشعر الأطفال بالأمان عندما يتبعون روتينًا ثابتًا.
  • Eine gesunde Ernährungsroutine ist wichtig für einen gesunden Lebensstil.
    روتين التغذية الصحية مهم لنمط حياة صحي.
  • Es ist schon bemerkenswert, wie schnell, was noch vor wenigen Jahren tabu war, zur Routine werden kann.
    إنه من الغريب، إذن، أن يغدو ما كان محرما قبل سنوات قليلة أمرا عاديا.
  • Gleichzeitig unterstrich er, dass der Besuch eines deutschen Außenministers in Israel keine Routine sein dürfe: "Wir haben uns auch zu erinnern, dass uns eine besonders tragischen Geschichte miteinander verbindet. Wir stehen an der Seite Israels."
    في الوقت ذاته أكد شتاينماير على أن زيارة أي وزير خارجية ألماني لإسرائيل يجب ألا تكون مجرد زيارة روتينية: „علينا أن نتذكر أن ثمة تاريخ تراجيدي يربطنا. إننا نقف إلى جانب إسرائيل.“
  • Im Kalten Krieg haben die Westdeutschen vom Einsatz Amerikas für Freiheit und Demokratie profitiert. Den Fall der Mauer haben wir gemeinsam begeistert gefeiert. Danach herrschte in unseren Beziehungen zu oft Alltag und Routine.
    في حقبة الحرب الباردة استفاد الألمان الغربيون من مساهمة أمريكا في نشر الحرية والديمقراطية. كما أننا احتفينا سويا بسقوط جدار برلين. بعدها أصبح يجري على علاقتنا ما يجري في معظم الأحيان على شئون الحياة اليومية من رتابة واعتياد.
  • Wahlmanipulation wurde von da an ebenso Routine wie die Bestechung von Parlamentariern.
    ومنذ ذلك الحين أصبحت عمليات التلاعب بالانتخابات أمرًا روتينيًا - مثل عمليات تقديم الرشوة للبرلمانيين.
  • In dieser Woche haben wir Afghanen gelernt: Die Sichtweise, mit der sowohl afghanische wie internationale Politiker auf den Konflikt hier blicken, ist von Routine geprägt. Ein solcher Blick kann freilich nicht sehr weit reichen.
    وفي هذا الأسبوع تعلَّمنا نحن الأفغان أنَّ وجهة النظر التي ينظر من خلالها السياسيون الأفغان وكذلك السياسيون الدوليون إلى الصراع الدائر هنا تتميَّز بالروتين. وبالتأكيد لا يمكن لمثل وجهة النظر هذه أن تصل بعيدًا جدًا.
  • • Was die häufigere Berufung auf Kapitel VII der Charta betrifft, waren einige Delegationen nichtständiger Mitgliedstaaten der Ansicht, dass dies nicht zur Routine werden solle und dass nicht alle Friedenssicherungseinsätze unter Berufung auf dieses Kapitel durchgeführt werden sollten, sondern nur diejenigen, bei denen dies notwendig sei.
    • فيما يخص زيادة استخدام الفصل السابع من الميثاق، عبرت بعض وفود الأعضاء غير الدائمين عن وجهة النظر القائلة إن هذا لا يجب أن يتحول إلى روتين وأنه لا يجب أن تتم جميع عمليات حفظ السلام بموجب ذلك الفصل، بل الضروري منها فقط.
  • Durch die Routine der Abkürzungen werden zu viele Wahlmöglichkeiten ignoriert oder umgangen.
    فنحن نتجاهل العديد من الخيارات الصالحة أو ندور من حولهابفعل ما تعودنا عليه من استعذاب لروتين الطرق المختصرة.
  • In jedem Fall verdienen Microsoft, Yahoo und Google Geld –genau wie beispielsweise IBM in den 1930er Jahren, als man Rechenmaschinen an das Nazi- Regime verkaufte. Die Nazis nutztendiese Maschinen, um die Vernichtung ihrer Opfer zu einerbürokratischen Routine zu machen.
    وفي كل الأحوال فإن شركات مثل ميكروسوفت وياهو وجوجل تسعى إلىجمع المال ـ تماماً مثل شركة آي بي إم التي باعت آلاتها الحاسبة فيثلاثينيات القرن العشرين للنظام النازي: فاستخدم النازيون هذه الآلاتلتحويل تنكيلهم بضحاياهم إلى مسائل روتينية وبيروقراطية.
  • Im Geschäftsleben und bei Anlageentscheidungen trifft manständig Entscheidungen unter unsicheren Umständen, und Fehler sind Routine.
    ففي مجال الأعمال والاستثمار يتم اتخاذ الخيارات في ظل ظروفمن انعدام اليقين دوما، وبالتالي يصبح ارتكاب الأخطاء أمراًروتينيا.
  • Aus diesem Grund reagierte die Öffentlichkeit auch mit Verwirrung und Wut, als die amerikanische Behörde für Präventivmedizin ( United States Preventive Services Task Force- USPSTF) im Jahr 2009 ihre Richtlinien für das Brustkrebs- Screeningpräsentierte, in denen man sich gegen Routine- Screenings beiasymptomatischen Frauen ab 40 aussprach und für Frauen über 50empfahl, Vorsorgeuntersuchungen nicht jährlich, sondern nur allezwei Jahre durchzuführen.
    ولهذا السبب كانت استجابة الجماهير غاضبة ملتبسة عندما قدمفريق مهام الخدمات الوقائية في الولايات المتحدة في عام 2009 دليلالكشف عن سرطان الثدي، الذي أوصى بالابتعاد عن الفحص الروتيني علىالنساء في الأربعينات اللاتي لا تظهر عليهن أعراض، كما أوصى بتصويرالثدي بالأشعة السينية كل سنتين بدلاً من كل سنة للنساء فوق سنالخمسين.