Examples
  • Wir werden morgen im Tandem Kanufahren.
    سوف نذهب غدًا لركوب قارب الكنو في تناوب.
  • Sie arbeiten im Tandem, um die Aufgabe zu erledigen.
    هم يعملون في ترادف لإنجاز المهمة.
  • Ich habe eine Tandem-Fallschirmsprung gemacht.
    لقد قمت بقفزة بالمظلة بالتناوب.
  • Die Tandem-Methode ist eine effektive Methode zum Sprachenlernen.
    طريقة الترادف هي طريقة فعالة لتعلم اللغات.
  • Er verkaufte sein Tandemfahrrad.
    باع دراجته الثنائية.
  • Von diesem Tandem verspricht sich Washington ein wirksameres Vorgehen im Kampf gegen Terror und Extremismus in Pakistan.
    حيث أن واشنطن تعقد الأمل في قدرة هذه القيادة المزدوجة على اتخاذ إجراءات حاسمة في سياق مكافحة الإرهاب والتطرف في باكستان.
  • Kenntnis nehmend von den Schlussfolgerungen der Kommission, wonach es angesichts der Infiltration der libanesischen Institutionen und der libanesischen Gesellschaft durch die im Tandem arbeitenden Geheimdienste Syriens und Libanons schwer fällt, sich ein Szenario vorzustellen, in dem ein so komplexes Mordkomplott ohne deren Wissen hätte ausgeführt werden können, und wonach hinreichender Grund zu der Annahme besteht, dass die Entscheidung zur Ermordung des ehemaligen Ministerpräsidenten Rafik Hariri nicht ohne die Zustimmung höchstrangiger syrischer Sicherheitsbeamter hätte getroffen werden können,
    وإذ يحيط علما بالاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة ومفاده أنه في ضوء تغلغل دوائر الاستخبارات السورية واللبنانية، عاملة جنبا إلى جنب، في المؤسسات اللبنانية والمجتمع اللبناني، يصعب تخيل سيناريو تنفذ بموجبه مؤامرة اغتيال على هذه الدرجة من التعقيد دون علمهما، وأن ثمة سببا مرجحا للاعتقاد بأن قرار اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري ما كان يمكن له أن يُتخذ دون موافقة مسؤولين أمنيين سوريين رفيعي المستوى،
  • Es bleibt allein die Frage, ob sie das Notwendige auchdurchsetzen kann. Präsident Hollandes politische Zukunft wird sichdaran entscheiden und auch die der EU mitentschieden, denn ohne einstarkes deutsch-französisches Tandem wird sich die europäische Krise nicht bewältigen lassen.
    ولن تحدد الإجابة مستقبل الرئيس فرانسوا هولاند السياسي فحسب،بل وأيضاً مستقبل الاتحاد الأوروبي، لأن التغلب على أزمة أوروبا أمرفي حكم المستحيل في غياب الترادف القوي بين ألمانيا وفرنسا.
  • Die Warburg- Brüder Max und Paul waren ein transatlantisches Tandem, das energisch auf deutsch-amerikanische Institutionendrängte, die eine Alternative zum britischen Industrie- und Finanzmonopol bilden sollten.
    وكان الأخوان ماكس وبول واربورج يمارسان ضغوطاً قوية لإقامةمؤسسات ألمانية أميركية قادرة على تقديم بديل للاحتكار البريطانيالصناعي والمالي.
  • Als der jetzige Premierminister Medwedew in einem Interviewzur Zukunft des Putin- Medwedew- Regimes befragt wurde, sagte er:“ Das Tandem wird sehr lang hier bleiben, also ist es Zeit, sich zuberuhigen.”
    عندما سُئِل ميدفيديف، رئيس الوزراء الآن، في مقابلة أجريتمعه مؤخراً عن مصير نظام بوتن-ميدفيديف، أجاب قائلا: "الأمر يحتاج بعضالهدوء الآن، لأن هذا الترادف سوف يستمر لفترة طويلة".
  • Aber da das “ Tandem” als seine Haupterrungenschaftweiterhin “ Stabilität” ansieht, bedeutet dies die Fähigkeit des Regimes, “für lange Zeit” an der Macht zu bleiben.
    ولكن في حين يستمر هذا "الترادف" في تحقيق إنجازه الرئيسي(الاستقرار)، فإن المغزى الحقيقي منه الآن يتمثل في قدرة النظام علىالبقاء في السلطة "لفترة طويلة".
  • Um sein Verständnis von “ Stabilität” zu verdeutlichen,stellt das Tandem den andauernden Protesten der Mittelklasse eine Welle vom Regime organisierter Demonstrationen gegenüber.
    ولضمان فهمه "للاستقرار"، فإن هذا الترادف يعمل على مواجهةالاحتجاجات المستمرة من قِبَل أبناء الطبقة المتوسطة بموجة منالمظاهرات التي يديرها النظام.
  • Das Tandem mit Sarkozy war überaus nützlich für die Deutschen, ihren Standpunkt durchzusetzen, während Sarkozy seine Rolle in „ Merkozy“ akzeptierte, um Frankreichs Schlüsselrolle imeuropäischen Krisenmanagement aufrecht zu erhalten.
    كان هذا الترادف مع ساركوزي مفيداً للغاية بالنسبة للألمان فيدعم وجهات نظرهم، في حين تقبل ساركوزي دوره في إطار الثنائي "ميركوزي"في محاولة للحفاظ على الدور الرئيسي الذي تلعبه فرنسا في إدارة الأزمةالأوروبية.
  • Um eine noch schlimmere Alternative zu verhindern, so Tschubais, sollten die USA und Europa das Tandem Putin/ Medwedewunterstützen, in der Hoffnung, dass beide ein stabiles und sicheres Umfeld für Investitionen gewährleisten.
    ولتجنب بديل قد يكون أكثر سوءاً، فيتعين على الولايات المتحدةوأوروبا أن يدعما الثنائي بوتن-ميدفيديف، على أمل أن يوفراً بيئةمستقرة وآمنة للاستثمار.
  • Oh, ein Tandem-Fahrrad.
    عظيم مرحبا, هل استطيع مساعدتكم