-
Wir müssen einen neuen Aktionsplan entwickeln.
يجب أن نطور خطة عمل جديدة.
-
Unser Aktionsplan für dieses Projekt ist sehr gründlich.
خطة عملنا لهذا المشروع متقنة جدا.
-
Der Aktionsplan wird nächste Woche vorgestellt.
سيتم تقديم خطة العمل الأسبوع المقبل.
-
Dieser Aktionsplan sollte alle unsere Probleme lösen.
هذه الخطة العمل يجب أن تحل جميع مشاكلنا.
-
Sie hat den Aktionsplan erfolgreich umgesetzt.
لقد نفذت الخطة العمل بنجاح.
-
Zur Umsetzung dieser Zielvorgabe hat sie für Anfang 2007 einen Aktionsplan angekündigt.
ولتحقيق الأهداف المنشودة فإن المفوضية قد أعلنت عن خطة عملٍ لبداية عام 2007.
-
Mehr als eine schöne Überschrift hat die Ministerin ohnehin nicht zu bieten: Einen Aktionsplan für das neue Bündnis gibt es so wenig wie Finanzmittel für die Initiative.
وبهذا لم تقدم الوزيرة بمبادرتها هذه سوى إعلان بارز لا أكثر: فالمبادرة تفتقر إلى برنامج عمل إضافة إلى افتقارها مخصصات مالية التي تضمن تنفيذها.
-
Merkel schlug für einen künftigen Nato-
Beitritt eine "Navigationshilfe für einen
Mitgliedschafts-Aktionsplan" vor.
وقد اقترحت ميركل فيما
يتعلق بالانضمام المستقبلي إلى حلف شمال الأطلسي (الناتو)
„مساعدة لتوجيه خطة عمل العضوية".
-
Allerdings sind die Zeitvorstellungen für einen Beitritt unterschiedlich. Die
Ukraine strebte bereits auf dem letzten Nato-Gipfel im April in Bukarest einen
so genannten Mitgliedschafts-Aktionsplan (Membership Action Plan, MAP) an.
MAP ist eine Vorstufe der Mitgliedschaft.
تختلف التوقعات حول توقيت الانضمام، حيث كانت أوكرانيا تطمح في قمة الناتو الماضية في أبريل/
نيسان في بوخارست في الحصول على ما يسمى :خطة عمل العضوية"، التي تُعتبر بمثابة المرحلة
الممهدة للعضوية.
-
Der Gouverneursrat der IAEO hat heute (08.09.) den Aktionsplan für Nukleare
Sicherung (NSP) für den Zeitraum 2010 – 2013 verabschiedet.
صدق اليوم ( 8 سبتمبر/ أيلول 2009 ) مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية على خطة عمل لتحسين
مستوى الأمان النووي للفترة من 2010 - 2013 .
-
Im Mittelpunkt der Konferenz steht noch bis zum 5. Juni die Suche nach Wegen
aus der gegenwärtigen Welternährungskrise. Es wird aber auch um die Folgen
des Klimawandels und des steigenden Energiehungers für die Welternährung
gehen. Ziel des dreitägigen Gipfels ist ein gemeinsamer Aktionsplan.
يتركز المؤتمر الذي سيستمر حتى يوم 5 يونيو/ حزيران على البحث عن حلول لازمة الغذاء العالمية
الراهنة، كما ستناقش أيضاً تأثيرات التغير المناخي وشَرَه استخدام الطاقة المتزايد على الغذاء العالمي.
تهدف هذه القمة في أيامها الثلاثة إلى التوصل إلى خطة عمل مشتركة.
-
Die internationale Gemeinschaft unterstützt die Zukunft eines
unabhängigen palästinensischen Staates. Bei einer Konferenz in
Paris im Dezember 2007 wurden etwa 5 Milliarden Euro für
den Aufbau der Palästinensergebiete bis 2010 zugesagt. Die
Europäische Union hat einen eigenen Aktionsplan beschlossen, mit dem sie ihre Anstrengungen
bündelt.
يدعم المجتمع الدولي مستقبل دولة فلسطينية مستقلة. وفي مؤتمر عُقد
في باريس في ديسمبر/ كانون أول 2007 تم الموافقة على تخصيص ما يقرب من 5 مليون يورو لإعمار
الأراضي الفلسطينية حتى عام 2010 . أما الاتحاد الأوروبي فقد قرر خطة عمل خاصة من شأنها ترابط
الجهود داخل الاتحاد.
-
In Genf geht es darum, dass die 192 UNO-Staaten die Umsetzung des Aktionsplans überprüfen wollen, den sie zwei Tage vor den Terroranschlägen vom 11. September 2001 auf der "Weltkonferenz der UNO gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Formen der Intoleranz" im südafrikanischen Durban verabschiedet hatten.
على الدول الـ192، الأعضاء في الأمم المتحدة، تقييم مدى تحقق الأهداف التي أقرها المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وكل ما يتعلق بذلك من أشكال التعصب، الذي عُقد في ديربان في جنوب أفريقيا في العام 2001 قبل أحداث الحادي عشر من سبتمبر / أيلول بيومين.
-
Dabei fällt auf, dass keiner der Staaten, die die Genfer Konferenz kritisieren, einen nationalen Aktionsplan zur Bekämpfung des Rassismus vorgelegt hat – das aber war die in Durban 2001 eingegangene Verpflichtung.
من اللافت للنظر عدم قيام إحدى الدول المنتقدة لمؤتمر جنيف بتقديم خطة دولية لمكافحة العنصرية، كما تعهدوا على أنفسهم في ديربان.
-
Ironie des Schicksals oder politisches Signal, dass fast zeitgleich zur Verurteilung des Bloggers, der Aktionsplan im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP) von Ägypten und der EU am 6. März 2007 angenommen wurde?
هل هو من سخريات القدر أم أنه مؤشر سياسي أن تتزامن إدانة صاحب موقع الإنترنت المذكور مع قيام كل من مصر والاتحاد الأوروبي باعتماد ما يسمى خطة عمل في إطار سياسة الجوار الأوروبي في السادس من مارس/آذار 2007؟