Examples
  • Santiago ist die Hauptstadt von Chile.
    سانتياغو هي عاصمة تشيلي.
  • Ich habe meine Sommerferien in Santiago de Chile verbracht.
    قضيت عطلة الصيف الخاصة بي في سانتياغو دي تشيلي.
  • Das Wetter in Santiago de Chile ist im Sommer normalerweise sehr warm.
    عادة ما يكون الطقس في سانتياغو دي تشيلي حارًا جدًا في الصيف.
  • Die Bewohner von Santiago de Chile sind bekannt für ihre Freundlichkeit.
    المقيمين في سانتياغو دي تشيلي معروفين بلطفهم.
  • Die Anden bilden eine malerische Kulisse für Santiago de Chile.
    تشكل جبال الأنديز منظراً خلاباً لسانتياغو دي تشيلي.
  • Kenntnis nehmend von der Verabschiedung der Erklärung von Santiago de Chile durch die Regierungen der Mitgliedstaaten der Organisation für das Verbot von Kernwaffen in Lateinamerika und der Karibik und der Vertragsstaaten des Tlatelolco-Vertrags während der neunzehnten ordentlichen Tagung der Generalkonferenz der Organisation am 7. und 8. November 2005 in Santiago,
    وإذ تلاحظ اعتماد إعلان سانتياغو، شيلي، من جانب حكومات الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو، في الدورة العادية التاسعة عشرة للمؤتمر العام للوكالة، المعقودة في سانتياغو في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005،
  • stellt fest, dass die Weltraumwissenschaft und -technik und ihre Anwendungsmöglichkeiten wichtige Beiträge zur Entwicklung und zum Wohlergehen auf wirtschaftlichem, sozialem und kulturellem Gebiet leisten könnten, wie aus der Resolution "Das Jahrtausend des Weltraums: Wiener Erklärung über den Weltraum und die menschliche Entwicklung"2 hervorgeht, stellt mit Befriedigung fest, dass im Rahmen der Internationalen Messe für Luft- und Raumfahrt, die vom 29. März bis 4. April 2004 in Santiago de Chile stattfand, eine Konferenz mit dem Titel "Internationale Konferenz über Weltraum und Wasser: Auf dem Weg zu nachhaltiger Entwicklung und menschlicher Sicherheit" einberufen wurde, und nimmt davon Kenntnis, dass die nächste Messe im Jahr 2006 stattfinden wird;
    تلاحظ أن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها يمكن أن تساهم مساهمات هامة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والرفاه على النحو الوارد في القرار المعنون ”الألفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية“(2)، وتلاحظ مع الارتياح عقد مؤتمر بعنوان ”المؤتمر الدولي بشأن الفضاء والمياه: نحو التنمية المستدامة والأمن البشري“ في سياق المعرض الدولي للطيران والفضاء الذي أقيم في سانتياغو في شيلي من 29 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2004، وتلاحظ أيضا أن المعرض القادم سيقام في عام 2006؛
  • Kenntnis nehmend von der Verabschiedung der Erklärung von Santiago de Chile durch die Regierungen der Mitgliedstaaten der Organisation für das Verbot von Kernwaffen in Lateinamerika und der Karibik und der Vertragsstaaten des Tlatelolco-Vertrags während der neunzehnten ordentlichen Tagung der Generalkonferenz der Organisation am 7. und 8. November 2005 in Santiago,
    وإذ تلاحظ اعتماد إعلان سانتياغو من جانب حكومات الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو، في الدورة العادية التاسعة عشرة للمؤتمر العام لتلك الوكالة، المعقودة في سانتياغو في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005،
  • stellt fest, dass die Weltraumwissenschaft und -technik und ihre Anwendungsmöglichkeiten wichtige Beiträge zur wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Entwicklung und zum Wohlergehen leisten könnten, wie aus der Resolution "Das Jahrtausend des Weltraums: Wiener Erklärung über den Weltraum und die menschliche Entwicklung"2 hervorgeht, und stellt außerdem fest, dass sich im Rahmen der Anfang 2004 in Santiago de Chile stattfindenden Internationalen Messe für Luft- und Raumfahrt eine internationale Konferenz mit dem Thema "Weltraum und Wasser: Auf dem Weg zu nachhaltiger Entwicklung und menschlicher Sicherheit" befassen wird;
    تلاحظ أن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما يمكن أن تساهم مساهمات مهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والرفاه على النحو الوارد في القرار المعنون ''الألفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية``(2)، وتلاحظ أيضا أن المعرض الدولي للطيران والفضاء الذي سيُنظم في سانتياغو دي شيلي أوائل عام 2004 سيتطرق في مؤتمر دولي لمسألة ''الفضاء والمياه: نحو التنمية المستدامة والأمن البشري``؛
  • SANTIAGO DE CHILE: Wenige politische Debatten sindseltsamer als die über Kapitalkontrollen.
    سانتياجو ـ إن قِلة من المناقشات الخاصة بالسياسات قد تبدوأكثر غرابة من تلك المناقشة الدائرة بشأن ضوابط رأس المال.
  • SANTIAGO DE CHILE: Wenn Sie heute in São Paulo in ein Taxisteigen, erleben Sie den unerträglichen Verkehr und die schmutzigen Straßen einer Schwellenland- Metropole.
    سانتياجو ـ إذا اضطرتك الظروف إلى استقلال سيارة أجرى في ساوباولو في أيامنا هذه فسوف تعاين بنفسك حركة المرور المثيرة للغضبوالجنون والشوارع القذرة المهملة في عاصمة إحدى الدولالناشئة.
  • SANTIAGO – Im Jahr 1986 wurde der oppositionelle Journalist José Carrasco Tapia aus seinem Haus in Santiago de Chile von einer Todesschwadron General Augusto Pinochets verschleppt.
    سنتياغو ـ في العام 1986 اقتيد الصحافي المعارض خوسيه كاراسكوتابيا من منزله بمدينة سنتياغو في شيلي، بواسطة إحدى فرق الإعدامالتابعة للجنرال أوغستو بينوشيه .