Madison {Wisconsin}
Examples
  • Madison ist eine Stadt in Wisconsin.
    ماديسون هي مدينة في ويسكونسن.
  • James Madison war der vierte Präsident der Vereinigten Staaten.
    كان جيمس ماديسون الرئيس الرابع للولايات المتحدة.
  • Madison Square Garden ist ein berühmtes Stadion in New York.
    ماديسون سكوير غاردن هو استاد مشهور في نيويورك.
  • Madison Avenue ist bekannt für ihre Werbeagenturen.
    شارع ماديسون معروف بوكالاته الإعلانية.
  • Die Universität von Wisconsin-Madison ist eine renommierte Bildungseinrichtung.
    جامعة ويسكونسن ماديسون هي مؤسسة تعليمية مرموقة.
  • Anders als James Madison und Thomas Jefferson setzte sich Hamilton dafür ein, dass die Schulden, die von den Einzelstaatenwährend des Unabhängigkeitskrieges angehäuft worden waren, vom Bundübernommen werden sollten.
    فقد زعم هاملتون ــ ضد حجج جيمس ماديسون وتوماس جيفرسون ــ أنالديون التي تراكمت على الولايات أثناء حرب الاستقلال لابد وأن يتولىالاتحاد الفيدرالي المسؤولية عنها.
  • Erst dieser Anreiz für den solventesten Bundesstaat der Union überzeugte Madison, seinen Widerstand gegen den Vorschlagaufzugeben.
    وكان هذا الاستحثاث للولاية الأكثر قوة في الاتحاد سبباً فيإقناع ماديسون بالتخلي عن معارضة الاقتراح.
  • Wie James Madison in den Federalist Papers schrieb: „ Ineiner Republik ist es von großer Wichtigkeit, nicht nur die ganze Gesellschaft vor der Unterdrückung durch ihre Regenten zu schützen,sondern auch den einen Teil der Gesellschaft vor der Ungerechtigkeit des anderen Teils.“
    وكما يقول جيمس ماديسون في مجموعة المقالات التي أطلقعليها مسمى الأوراق الفيدرالية: "فمن الأهمية بمكان لأي جمهورية ألاتكتفي بحماية المجتمع من قمع حكامها، بل أن تكون حريصة على حماية جزءمن المجتمع من ظلم جزء آخر له".
  • So hatten sich die Gründer Amerikas, wie James Madison und Alexander Hamilton, den Ablauf des Ganzen vorgestellt.
    هكذا تصور الآباء المؤسسون للولايات المتحدة، مثل جيمسماديسون و ألكسندر هاملتون ، الكيفية التي قد تؤول إليهاالأمور.
  • WASHINGTON, D. C. – Während seiner Zeit in Paris, als erster Botschafter der Vereinigten Staaten in Frankreich, dachte Thomas Jefferson darüber nach, wie die neue US- Regierung die Fehlereuropäischer „ Despoten“ vermeiden könnte, die ihre Völker unter dem Joch des Krieges und der Schulden hielten. In einem Brief an James Madison stellte er fest, dass die US- Verfassung zumindest „den Hunddes Krieges“ unter Kontrolle habe, indem „die Befugnis ihnloszulassen von der Exekutive auf die Legislative übertragen wurde;von denen, die ausgeben, auf jene, die bezahlen müssen.“
    واشنطن العاصمة- لقد جلس أول سفير للولايات المتحدة الامريكيةفي فرنسا توماس جيفرسون في باريس يفكر في كيف يمكن للحكومة الامريكيةان تتجنب اخطاء الطغاة الاوروبيين والذين قهروا شعوبهم من خلال الحربوالديون حيث ذكر في رسالته لجيمس ماديسون ان الدستور الامريكي تمكنعلى الاقل من كبح جماح "كلب الحرب" عن طريق نقل " سلطة اطلاق العنانله من السلطة التنفيذية الى السلطة التشريعية أي من اولئك الذينيصرفون الاموال لاولئك الذين يدفعونها."
  • Die einzige Art und Weise, um eine solch neue politische Ordnung zu erhalten, argumentierte James Madison in den Federalist Papers, sei, zu gewährleisten, dass die Befugnisse der Bundesregierung gering und eng begrenzt seien.
    ووفقاً لزعم جيمس ماديسون في "الأوراق الفيدرالية" فإنالوسيلة الوحيدة لدعم مثل هذا النظم السياسي الجديد كانت تتلخص فيالتأكد من أن السلطات الفيدرالية قليلة ومحدودة.
  • Wenn ihre Stimmen nur im Zuccotti- Park und anderenöffentlichen Orten von Oakland bis Madison und nicht im Weißen Hausgehört werden, fühlen sie sich bestimmt nicht motiviert, die Kampagne zur Wiederwahl von Präsident Barack Obama zuunterstützen.
    ومن المؤكد أن المنتمين إلى هذه الحركات لن يجدوا في أنفسهمالدافع إلى دعم حملة الرئيس باراك أوباما لإعادة انتخابه إذا أصبحتأصواتهم مسموعة في البيت الأبيض كما كانت في متنزه زوكوتي وغيره منالأماكن العامة من أوكلاند إلى ماديسون.
  • Und wichtiger noch: Wenn Sie – in einer westlichen Kultur,in der Frauen nicht derart frei sind, zu altern, als Mütter, Arbeiter oder spirituelle Wesen anerkannt zu werden oder sich überdie Vorgaben der Madison Avenue hinwegzusetzen – Ihre eigenen Miniröcke und Trägertops auswählen, lohnt es sich, auf nuanciertere Weise darüber nachzudenken, was es wirklich mit der Freiheit der Frau auf sich hat.
    والأهم من ذلك أن المرأة حين تختار تنورتها القصيرة أو قميصهاالعلوي الكاشف ـ في الثقافة الغربية حيث لا تملك حرية التقدم في السن،ولا تتمتع بالاحترام كأم أو عاملة أو كيان روحاني، ولا تستطيع أنتتجاهل معاقل الإعلان التجاري والأزياء في شارع ماديسون ـ فإن الأمريستحق التفكير على نحو مختلف بشأن المعنى الحقيقي لحريةالمرأة.
  • Geht ihr Leute je zum Madison Square Garden?
    ألم تذهبوا للحديقة من قبل يا رجال؟
  • Gut. Ein Uhr, Longchamps, Ecke Madison Avenue und 59. Straße.
    حسنا، الساعة الواحدة لونجتشامبس)، شارعي (ماديسن) والـ59)