Examples
  • Demagogie kann eine ernsthafte Bedrohung für die Demokratie darstellen.
    يمكن أن تشكل الديماغوجية تهديدًا خطيرًا للديمقراطية.
  • Er nutzt Demagogie, um die Massen zu manipulieren.
    يستخدم الديماغوجية لت Manipulation الجماهير.
  • Seine Reden sind voll von Demagogie und leeren Versprechen.
    خطبه مليئة بالديماغوجية والوعود الفارغة.
  • Wir müssen wachsam sein gegen die Gefahren der Demagogie.
    يجب أن نكون مت Alert ضد أخطار الديماغوجية.
  • Zudem hält er sein Volk dumm - durch beleidigend dumpfe Demagogie und alleinige Kontrolle über die wichtigen Massenmedien des Landes.
    وبالإضافة إلى ذلك فهو يستغفل شعبه عبر توجيه الخطب الديماغوغية وإحكام الرقابة الفردية على وسائل الإعلام المهمة.
  • Dessen Vorliebe für Demagogie, insbesondere seine Leugnung des Holocausts, ist Wasser auf den Mühlen derer in den USA und vor allem Israel, die das Feindbild Iran aus ideologischen Gründen kultivieren.
    كما أن ولع أحمدي نجاد لتهييج المشاعر، وخاصة إنكاره للهولوكوست، يغذي المعارضين - في الولايات المتحدة وفي إسرائيل على وجه الخصوص – الذين يظهرون صورة إيران كعدو أكثر لأسباب أيدلوجية.
  • Zwar verschwand die vorherige Regierung und mit ihr auchihr System der gegenseitigen Kontrolle und ihre Tradition derpolitischen Toleranz, aber ihre Laster – insbesondere Amtsmissbrauch und Demagogie – wurden schlimmer als jezuvor.
    وبذلك اختفى النظام السابق، ومعه نظام الضوابط والتوازناتالذي أقره وتقليد التسامح السياسي الذي تبناه، ولكن رذائله ـ وخاصةالفساد والغوغائية ـ أصبحت أسوأ من أي وقت مضى.
  • Wenn es allerdings zu einer „ Double-dip“- Rezession kommt,werden die Amerikaner für alle Arten von Panikmache undpopulistischer Demagogie empfänglich werden.
    ولكن إذا حدث ارتداد إلى الركود، فسوف يصبح الأميركيون عُرضةلكافة أشكال الترويج للخوف والغوغائية الشعوبية.
  • Das Internet fördert zuweilen Demagogie stärker alsnüchterne Analyse.
    وقد تؤوي شبكة الإنترنت من الغوغاء أعداداً تتجاوز أعدادالمحللين الجادين.
  • Heute ist die rumänische Gesellschaft damit beschäftigt,die Folgen des jahrzehntelangen Terrors und der Lügen, der Demagogie und Armut zu bewältigen, die das Leben mehrerer Generationen beschädigten.
    إن المجتمع الروماني اليوم يتعامل مع العواقب التي خلفتهاعقود من الإرهاب والأكاذيب، وسنوات طويلة من حكم الدهماء والفقر الذيعاشت في ظله أجيال عدة في رعب دائم.
  • Gleichzeitig spickt die Tea Party, die in ihren Anfängenkeinerlei Neigung zu rassistischer Sprache oder Ikonographiezeigte, ihre Botschaften immer mehr mit Demagogie.
    وعلى نحو مماثل، سنجد أن حزب الشاي، الذي لم يبد أي اهتمامباللغة العنصرية أو الدينية عند تأسيسه، يعمل الآن وبشكل متزايد علىإقحام مثل هذه اللغة الغوغائية في رسائله.
  • Vor mehr als einem Jahrhundert war eine Nation, die diemoderne Demokratie hervorbrachte, fest im Griff eines politischen Fiebers, das normale Bürger dazu brachte, auf der Grundlage vonrassistischer Demagogie ihre Seiten zu wählen.
    فقبل أكثر من قرن من الزمان، وقعت الأمة التي أسستالديمقراطية الحديثة فريسة لحمى سياسية قادت عامة الناس إلى اختيارالجانب الذي يناصرونه استناداً إلى الغوغائية العنصرية.
  • Natürlich ist sich “das Volk” nie völlig einig: Launisch inseinen Loyalitäten und empfänglich für Demagogie, vereinigt es sichoft in der Opposition, aber entzweit sich wieder, sobald es an der Macht ist.
    بطبيعة الحال، لا نستطيع أن نعتبر "الشعوب" كياناً موحداًبالكامل حقا: فهي متقلبة في ولائها وخاضعة لتأثيرات الغوغائية، وهوتتوحد في المعارضة عادة ولكنها تتفتت عندما تصبح في السلطة.
  • Mainstreampolitiker haben soviel Angst vor dieserpopulistischen Demagogie, dass sie sie oft nachahmen.
    ويخشى ساسة التيار السائد أشد الخشية شعوبية الدهماء هذهوالتي ينتهي بهم الحال غالباً إلى محاكاتها.