Examples
  • ASEAN ist ein Wirtschafts- und politisches Bündnis in Südostasien.
    الاتحاد الأسيوي الجنوب الشرقي هو تحالف اقتصادي وسياسي في جنوب شرق آسيا.
  • Die Gründungsmitglieder der ASEAN waren Indonesien, Malaysia, die Philippinen, Singapur und Thailand.
    الأعضاء المؤسسين للاتحاد دول جنوب شرق آسيا كانوا إندونيسيا، ماليزيا، الفلبين، سنغافورة وتايلاند.
  • Im Laufe der Jahre ist ASEAN auf 10 Mitglieder gewachsen, darunter Brunei, Kambodscha, Laos, Myanmar und Vietnam.
    على مر السنين ، توسع الاتحاد الأسيوي الجنوب الشرقي ليشمل 10 دول ليشمل بروناي، كمبوديا، لاوس، ميانمار وفيتنام.
  • Die Hauptziele der ASEAN sind die Förderung des Friedens und der Stabilität in der Region.
    الأهداف الرئيسية للاتحاد الأسيوي الجنوب الشرقي هي تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
  • ASEAN hat einen bedeutenden Einfluss auf die regionale Politik, Wirtschaft und Sicherheit.
    للاتحاد الأسيوي الجنوب الشرقي تأثير كبير على السياسة والاقتصاد والأمن الإقليمي.
  • Auf den internationalen politischen Veranstaltungen, wie bei Sitzungen der ASEAN (Association of South-East Asien Nations), der Commonwealth-Staaten, des Europarates, der Europäischen Union (EU) und der NATO, der Organisation der Erdölexportierenden Staaten (OPEC), ist Englisch die Hauptsprache.
    فاللغة الإنجليزية هي اللغة الرئيسة في التجمعات السياسية الدولية في جميع أنحاء العالم مثل رابطة دول شرق آسيا، ودول الكومنويلث، والمجلس الأوروبي، والاتحاد الأوروبي وحلف الناتو ومنظمة الدول المصدرة للنفط.
  • Um die internationalen Hilfsbemühungen für Myanmar zu beraten, haben die Vereinten Nationen und die ASEAN-Staatengemeinschaft für Sonntag (25. Mai) zu einer internationalen Geberkonferenz in die myanmarische Hauptstadt Rangun eingeladen.
    كما دعت الأمم المتحدة ومنظمة الدول الآسيوية إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين يوم الحد 25 مايو/ أيار في رانجون عاصمة ميانمار من أجل التشاور بخصوص جهود الإغاثة الدولية.
  • Während auf dem südostasiatischen Festland (Indochina und Burma) nationalistisch geprägte kommunistische Regierungen die Macht übernahmen, formierte sich als Antwort darauf das maritime Südostasien unter Einschluss von Thailand in der Assoziation südostasiatischer Staaten (Asean).
    ففيما تولت السلطة في دول جنوب شرق آسيا الواقعة على اليابسة (الهند الصينية وبورما) حكومات شيوعية ذات توجه قومي اتسم الرد على ذلك من قبل المناطق البحرية الواقعة في جنوب شرق آسيا بما في ذلك تايلاند بتأسيس اتحاد دول جنوب شرق آسيا.
  • Dass sich nach der Überwindung der südostasiatischen Trennungslinie der Kampf gegen islamische Separatisten auf den maritimen Teil der Asean konzentriert, ist kein Zufall.
    لم يكن من قبيل الصدفة أن الكفاح ضد الانفصاليين المسلمين تركّز بعد احتواء التجزئة التي رزح جنوب شرق آسيا تحت طائلها على المناطق البحرية من اتحاد دول جنوب شرق آسيا.
  • Der Sicherheitsrat begrüßt die wichtige Rolle, die die Länder der ASEAN spielen, indem sie nachdrücklich zur Zurückhaltung auffordern, zu einem friedlichen Übergang zur Demokratie aufrufen und die Gute-Dienste-Mission unterstützen.
    ”ويرحّب مجلس الأمن بالدور الهام الذي قامت به البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الحث على ضبط النفس، والدعوة إلى الانتقال السلمي نحو الديمقراطية، ودعم بعثة المساعي الحميدة.
  • unter Begrüßung der Bemühungen des Verbands Südostasiatischer Nationen (ASEAN) um die Beschleunigung eines friedlichen Übergangs zu einer demokratischen Ordnung und Kenntnis nehmend von der in dem Gemeinsamen Kommuniqué der 39. ASEAN-Ministertagung vom 25. Juli 2006 enthaltenen und auf dem Asien-Europa-Treffen (ASEM VI) im September 2006 in Helsinki bekräftigten Forderung nach einer raschen Entlassung der politischen Gefangenen in Myanmar,
    وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعجيل الانتقال بشكل سلمي إلى الحكم الديمقراطي، وإذ يلاحظ الدعوة إلى التبكير بالإفراج عن المعتقلين السياسيين في ميانمار الواردة في البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري التاسع والثلاثين للرابطة، المعقود في 25 تموز/يوليه 2006 والتي أعيد تأكيدها في الاجتماع الآسيوي - الأوروبي السادس المعقود في هلسنكي في أيلول/سبتمبر 2006،
  • Kenntnis nehmend von den jüngsten Entwicklungen und Initiativen auf internationaler, regionaler und subregionaler Ebene zur Verhütung und Bekämpfung des internationalen Terrorismus, unter anderem denjenigen der Afrikanischen Union, des ASEAN-Regionalforums, der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit, des Bali-Prozesses zur Terrorismusbekämpfung, der Bewegung der nichtgebundenen Länder, der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika, der Europäischen Freihandelsassoziation, der Europäischen Union, der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft, des Europarats, des Gemeinsamen Marktes für das östliche und südliche Afrika, der Gruppe der Acht, der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation, des Kooperationsrats der Arabischen Golfstaaten, der Liga der arabischen Staaten, der Nordatlantikvertrags-Organisation, der Organisation der amerikanischen Staaten, der Organisation der Islamischen Konferenz, der Organisation des Vertrags über kollektive Sicherheit, der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, der Ostafrikanischen Gemeinschaft, des Pazifikinsel-Forums, der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, des Verbands Südostasiatischer Nationen, der Weltzollorganisation, der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, des Zentralamerikanischen Integrationssystems und der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung,
    وإذ تحيط علما بالتطورات التي جرت والمبادرات التي اتخذت في الآونة الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي بهدف منع الإرهاب الدولي وقمعه، بما في ذلك التطورات والمبادرات المتعلقة بعدة كيانات من قبيل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا وحركة بلدان عدم الانحياز ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والشراكة بين بلدان أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط وعملية بالي لمكافحة الإرهاب ومجلس أوروبا ومجلس التعاون لدول الخليج العربية ومجموعة البلدان الثمانية والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنتدى جزر المحيط الهادئ ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الجمارك العالمية ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
  • Gemäß Resolution 57/35 der Generalversammlung vom 21. November 2002 haben die Vereinten Nationen ihre Kontakte mit den Mitgliedstaaten und dem Sekretariat des Verbands Südostasiatischer Nationen (ASEAN) in Angelegenheiten im Zusammenhang mit Frieden und Sicherheit in der Region verstärkt.
    وزادت الأمم المتحدة من اتصالاتها بالدول الأعضاء وبالأمانة العامة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن المسائل المتصلة بسلم المنطقة وأمنها، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/35 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
  • Auf der im Februar 2004 in Jakarta (Indonesien führt derzeit den Vorsitz des ASEAN) abgehaltenen vierten regionalen Arbeitstagung der Vereinten Nationen und des ASEAN über die Verhütung und Lösung von Konflikten und die Friedenskonsolidierung in Südostasien wurden neue Mittel und Wege zur Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den beiden Organisationen empfohlen, insbesondere bei der Friedenssicherung und dem Austausch der in den Bereichen humanitäre Hilfe, Präventionsmaßnahmen und Frühwarnung gewonnenen Erkenntnisse.
    وفي شباط/فبراير 2004، عقدت في جاكرتا (بالنظر إلى أن إندونيسيا هي الرئيس الحالي للرابطة) حلقة العمل الإقليمية الرابعة بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن منع نشوب الصراعات، وحل الصراعات، وبناء السلام في جنوب شرقي آسيا، وأوصت حلقة العمل بوسائل جديدة لتحسين التعاون بين المنظمتين، لا سيما في مجال حفظ السلام وتبادل الدروس المستفادة في ميادين المساعدة الإنسانية، والتدابير الوقائية، والإنذار المبكر.
  • Vierte ASEAN-Ministertagung über grenzüberschreitende Kriminalität, Bangkok, 8. Januar 2004
    الاجتماع الوزاري الرابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية، بانكوك، 8 كانون الثاني/يناير 2004