Examples
  • Die Austeritätspolitik führt oft zu sozialen Unruhen.
    السياسة التقشفية غالبًا ما تؤدي إلى اضطرابات اجتماعية.
  • Viele Länder in der Europäischen Union haben eine Austeritätspolitik eingeführt, um die Wirtschaftskrise zu bewältigen.
    أدخلت العديد من الدول في الاتحاد الأوروبي سياسة تقشفية لمواجهة الأزمة الاقتصادية.
  • Die Austeritätspolitik führte zu einer Erhöhung der Mehrwertsteuer.
    أدت السياسة التقشفية إلى زيادة ضريبة القيمة المضافة.
  • Kritiker behaupten, dass die Austeritätspolitik die Ungleichheit erhöht.
    يدعي النقاد أن السياسة التقشفية تزيد من عدم المساواة.
  • Die Implementierung einer Austeritätspolitik ist oft eine harte Entscheidung für die Regierung.
    تنفيذ سياسة تقشفية غالبًا ما يكون قرارًا صعبًا على الحكومة.
  • Doch der Ausbruch der Al-Aqsa-Intifada führte schließlich zu einer massiven Rezession, der Israel nur durch eine drastische Austeritätspolitik Herr wurde.
    غير أن نشوب انتفاضة الأقصى أدى في خاتمة المطاف إلى كساد هائل لم تستطع إسرائيل أن تعالجه إلا بسياسة بالغة القسوة.
  • Aus den seit 2010 – als Teil einer umfassendenaktualisierten Aufarbeitung über die globale Hinwendung zur Austeritätspolitik - veröffentlichten Bewertungen der politischen Debatten in 314 IWF- Länderberichten geht hervor, dass zahlreiche Anpassungsmaßnahmen vor allem in Entwicklungsländern durchgeführtwerden, wo die wirtschaftlichen und sozialen Folgen der Sparpolitikfür die Bürger am schmerzhaftesten spürbar sind.
    ووفقاً لاستعراض مناقشات السياسة العامة من 314 من تقاريرصندوق النقد الدولي عن بلدان بعينها، والتي نشرت منذ عام 2010 ــ وهوجزء من تحديث شامل للتحول العالمي نحو التقشف ــ فإن العديد من تدابيرالتكيف كانت أكثر انتشاراً في البلدان النامية، حيث يتحمل المواطنونبشكل خاص عواقب التقشف الاقتصادية والاجتماعية.
  • Die Vorstellung, dass der Fiskalmultiplikator in der Regelniedrig ist, könnte zu einer Unterschätzung der kurzfristigenökonomischen Kosten der Austeritätspolitik - und zu denanhaltend optimistischen Prognosen hinsichtlich Wachstum und Beschäftigung - beigetragen haben.
    وربما ساهم الاعتقاد بأن المضاعف المالي منخفض عادة فيالاستهانة بالتكاليف الاقتصادية القصيرة الأمد المترتبة على سياساتالتقشف ــ وبالتالي استمرار التوقعات المتفائلة للنمو وتشغيلالعمالة.
  • Vielleicht haben wir die Beschäftigung mit Austeritätspolitik gebraucht, damit sie uns den Wert einerausgeglichenen Wachstumsagenda lehrt.
    ولعلنا كنا في احتياج إلى الانشغال بمسألة التقشف حتى نتعلمقيمة أجندة النمو المتوازنة.
  • Tatsächlich lassen die jüngsten Wahlergebnisse in Frankreich und Griechenland, die eine deutlich breitere Ablehnungder Austeritätspolitik widerspiegeln, den europäischen Institutionen kaum eine andere Wahl.
    والواقع أن نتائج الانتخابات الأخيرة في فرنسا واليونان،والتي عكست مزاجاً واسع النطاق مناهضاً للتقشف، لا تترك أمام أوروباخيارات كثيرة.
  • Die öffentliche Meinung, die in den jüngsten Wahlergebnissen zum Ausdruck gekommen ist, wendet sich zunehmendgegen Austeritätspolitik und dieser Trend wird vermutlich anhalten,bis diese Politik zurückgenommen wird. So kann es nichtweitergehen.
    ومن الواضح أن الرأي العام، كما أظهرت نتائج الانتخاباتالأخيرة، أصبح معارضاً على نحو متزايد للتقشف، ومن المرجح أن يستمرهذا الاتجاه إلى أن تسلك هذه السياسة اتجاهاً عكسيا.