Examples
  • Aus Südafrika war mit Essa Moosa ein Richter des südafrikanischen High Court dabei, sowie Jacobens Johannen Moses von der National Association of Democratic Lawyers.
    وشارك من جنوب أفريقيا عيسى موسى القاضي لدى محكمة جنوب أفريقيا العليا وجاكوبنز يوهانين موسيس من الاتحاد الوطني للمحامين الديموقراطيين.
  • Der Sicherheitsrat würdigt die Vermittlung durch Präsident Benjamin Mkapa und die Regierung der Vereinigten Republik Tansania und in allgemeinerer Hinsicht die von den Staaten der Regionalinitiative unter Vorsitz des ugandischen Präsidenten Yoweri Museveni, von der Moderation unter der Leitung des Stellvertretenden Präsidenten Südafrikas, Jacob Zuma, sowie von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs unternommenen Anstrengungen, den Friedens- und nationalen Aussöhnungsprozess in Burundi zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen.
    ويشيد مجلس الأمن بوساطة الرئيس بنجامين مكابا وحكومة جمهورية تنزانيا الاتحادية، وبشكل أعم بالجهود التي بذلتها دول المبادرة الإقليمية التي يترأسها الرئيس الأوغندي ياوري موسيفيني والوساطة التي قادها نائب رئيس جنوب أفريقيا، جاكوب زوما، وكذلك الجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام، من أجل إنجاح عملية السلام والمصالحة الوطنية في بوروندي.
  • September 2003, und der Stellvertretende Präsident Südafrikas, Jacob Zuma, am 4. Dezember 2003, vor dem Sicherheitsrat zugunsten der Umwandlung der AMIB in einen Friedenssicherungseinsatz der Vereinten Nationen abgegeben haben, und in dieser Hinsicht ebenfalls Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Ministers für auswärtige Beziehungen und Zusammenarbeit Burundis, Thérence Sinunguruza, an den Präsidenten des Sicherheitsrats vom 15. März 2004 (S/2004/208) sowie von dem Schreiben des Vorsitzenden der Kommission der Afrikanischen Union, Alpha Omar Konaré, vom 17. März 2004 an den Generalsekretär,
    وإذ يحيط علما بالبيانين اللذين أدلى بهما أمام المجلس رئيس جمهورية بوروندي في 22 أيلول/سبتمبر 2003 ونائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، السيد جاكوب زوما، في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، وأيدا فيهما تحويل البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، وإذ يحيط علما أيضا في هذا الصدد بالرسالة التي وجهها وزير الخارجية والتعاون ببوروندي، السيد تيرانس سينونغوروزا، إلى رئيس مجلس الأمن في 15 آذار/ مارس 2004 (S/2004/208)، وكذلك بالرسالة المؤرخة 17 آذار/مارس 2004 الموجهة إلى الأمين العام من السيد ألفا عمر كوناري رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي،
  • Der Sicherheitsrat dankt dem ehemaligen Präsidenten Nelson Mandela für seine historische Rolle und würdigt und unterstützt rückhaltlos die Anstrengungen der Republik Südafrika, insbesondere ihres Vizepräsidenten Jacob Zuma, des Moderators des burundischen Friedensprozesses.
    ``ويعرب مجلس الأمن عن شكره للدور التاريخي الذي قام به الرئيس السابق مانديلا، ويشيد بالجهود التي تبذلها جمهورية جنوب أفريقيا لا سيما نائب رئيسها، السيد زوما، ميسر عملية السلام البوروندية، ويعرب عن دعمه الكامل لتلك الجهود.
  • Er nimmt außerdem Kenntnis von dem Ersuchen, das der südafrikanische Vizepräsident Jacob Zuma in der Rede, die er am 4. Dezember 2003 vor dem Rat hielt, im Namen der Staaten der Regionalinitiative stellte und auf das in Ziffer 71 des letzten, vom 4. Dezember 2003 datierten Berichts des Generalsekretärs über die Situation in Burundi (S/2003/1146) Bezug genommen wird.
    كما يحيط علما بالمطالب التي قدمها نائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، أمام المجلس في 4 كانون الأول/ديسمبر الماضي، باسم دول المبادرة الإقليمية والمشار إليها في الفقرة 71 من التقرير الأخير المقدم من الأمين العام بشأن الحالة في بوروندي، والمؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1146).
  • Dank der Verträge zwischen den Rebellen und der Regierung,bei deren Aushandlung Nelson Mandela und der Vizepräsident Südafrikas, Jacob Zuma, vermittelt haben, kann sich Burundi jetztentweder entschieden von inneren Unruhen abwenden oder eine Rückkehr zur Macheten- Politik riskieren, die Afrikas Region der Großen Seen seit zehn Jahren malträtiert.
    فبفضل الاتفاقيات التي تمت بين المتمردين والحكومة، والتيساعد نيلسون مانديلا ويعقوب زوما نائب رئيس جنوب أفريقيا في الوساطةمن أجل إتمامها، تستطيع بوروندي الآن إما أن تتحول بعيداً عن النزاعالأهلي أو تخاطر بالعودة إلى سياسة المنجل التي ضربت إقليم البحيراتالعظمى بإفريقيا طيلة عقد من الزمان.
  • Jane Jacobs vor mehr als 40 Jahren veröffentlichte Erkenntnisse hierzu wurden inzwischen durch aktuellere Studienbestätigt, die u.a. in Büchern von Edward Glaeser und Enrico Moretti zusammengefasst sind.
    والواقع أن رؤى جين جاكوبس في هذا الصدد، والتي نشرت قبل أكثرمن أربعين عاما، تأكدت بفضل دراسات أحدث عهداً تم تلخيصها في كتب منتأليف إدوارد جليسر وإنريكو موريتي.
  • Japan konnte Russland im Jahr 1905 erst besiegen, als einjüdischer Bankier in New York, Jacob Schiff, Japan durch den Verkauf von Anleihen unterstützte. Die Protokolle der Weisen von Zion bestätigten, was die Japaner bereits vermutet hatten: Judensind tatsächlich die Drahtzieher der weltweiten Finanzen.
    لم تتمكن اليابان من إلحاق الهزيمة بروسيا في عام 1905 إلابعد أن بادر أحد المصرفيين اليهود في نيويورك، وهو جاكوب شيف ، إلىمساعدة اليابان من خلال تعويم أسعار السندات. ومن هنا فقد أكدتبروتوكولات حكماء صهيون شكوك اليابانيين الأصلية؛ فاليهود قادرونبالفعل على تحريك خيوط النظام المالي العالمي.
  • Während der Debatten über die Initiative der Partei für die Tiere hat sich der Oberrabbiner der Niederlande, Rabbi Binyomin Jacobs, gegenüber dem Parlament wie folgt geäußert: „ Wenn wir inden Niederlanden keine rituellen Schlachtungen mehr durchführenkönnen, werden wir aufhören Fleisch zu essen.“ Und das istselbstverständlich das, was man tun sollte, wenn man sich zu einer Religion bekennt, die verlangt, dass Tiere auf eine wenigertiergerechte Art und Weise geschlachtet werden als es durch moderne Methoden möglich ist.
    فأثناء مناقشة الاقتراح الذي تقدم به حزب الدفاع عن حقوقالحيوان، قال بينيومين جاكوبس الحاخام الأكبر لهولندا أمام أعضاءالبرلمان: "إذا لم يعد لدينا من يستطيع ممارسة طقوس الذبح في هولندا،فسوف نكف عن تناول اللحوم". وهذا بطبيعة الحال ما ينبغي لكل من يلتزمبدين يتطلب ذبح الحيوانات بطريقة أقل إنسانية مما يمكن تحقيقه بواسطةتقنيات حديثة.
  • Die dritte Säule des Kontinents, Südafrika, verbringt das Jahr 2008 im Sumpf einer eskalierenden politischen Fehde zwischen Thabo Mbeki, dem scheidenden Präsidenten, und Jacob Zuma, einemehemaligen Abgeordneten, der kürzlich zum neuen Vorsitzenden desregierenden African National Congress gewählt wurde undaussichtsreichster Kandidat für die Nachfolge Mbekis, seineserbitterten Rivalen, im nächsten Jahr ist.
    أما عامود الاستقرار الثالث في المنطقة، وهو دولة جنوبأفريقيا، فمن المرجح أن تستغرق أغلب العام 2008 في النزاع السياسيالمتصاعد بين ثابو مبيكي ، الرئيس الذي اقترب موعد رحيله، وبين جاكوبزوما نائب الرئيس سابقاً، الذي أصبح الزعيم المنتخب الجديد لحزبالمؤتمر الوطني الأفريقي الحاكم والمرشح الرئيسي لخلافة مبيكي ،منافسه اللدود، في العام القادم.