Examples
  • Die Verbindungsstelle zwischen den beiden Materialien ist sehr stark.
    النقطة التحام بين المادتين قوية جدا.
  • Wir müssen die Verbindungsstelle sorgfältig überprüfen, um sicherzustellen, dass sie sicher ist.
    يجب أن نتأكد من نقطة التحام بعناية للتأكد من أنها آمنة.
  • Die Verbindungsstelle der beiden Rohre ist undicht.
    نقطة التحام الأنبوبين تسربت.
  • Die Architekten diskutierten die Verbindungsstelle zwischen den beiden Gebäudeteilen.
    ناقش المهندسون المعماريون نقطة التحام بين الجزئين من المبنى.
  • Die Verbindungsstelle hatte sich im Laufe der Jahre gelockert.
    تم تخفيف نقطة التحام على مر السنين.
  • Für zusätzliche Verwirrung sorgt eine weitere Gruppe, die Sarrafs (hauptsächlich private Geldgeber), die die wichtigste Verbindungsstelle zwischen ausländischen Investoren und einem iranischen Partner sind, egal ob Basij oder Bonyad.
    وما يزيد من الارتباك والحيرة وجود مجموعة أخرى، وهي مجموعة الصرافين (وهم يعملون في الأساس في مجال إقراض المال) التي تشكل واجهة التفاعل الرئيسية بين المستثمرين الأجانب وأقرانهم الإيرانيين، سواء كان انتماؤهم إلى الباسيج أو البونياد.
  • Die Vertragsstaaten teilen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen ihre zuständigen Behörden und Verbindungsstellen mit, die für die Übermittlung und den Empfang der in diesem Artikel genannten Informationen verantwortlich sind.
    تبلغ الدول الأطراف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن سلطاتها المختصة وجهات الاتصال المسؤولة فيها عن توجيه وتلقي المعلومات المشار إليها في هذه المادة.
  • Der Generalsekretär der Vereinten Nationen übermittelt die Angaben über die zuständigen Behörden und Verbindungsstellen allen Vertragsstaaten und der Internationalen Atomenergie-Organisation.
    ويبلغ الأمين العام للأمم المتحدة المعلومات المتعلقة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال إلى جميع الدول الأطراف وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Zu diesen Behörden und Verbindungsstellen muss es ständigern Zugang gebengewährleistet sein
    ويجب أن يكون الاتصال بتلك السلطات وجهات الاتصال متيسرا بصفة دائمة.
  • bittet die Mitgliedstaaten und gegebenenfalls die zuständigen internationalen Organisationen, Verbindungsstellen für den Austausch praktischer und administrativer Informationen betreffend Seerechts- und Meeresfragen mit dem Sekretariat der Vereinten Nationen zu benennen;
    تدعو الدول الأعضاء، وأيضا المنظمات الدولية المختصة عند الاقتضاء، إلى تعيين جهات تنسيق لتبادل المعلومات العملية والإدارية المتعلقة بقانون البحار ومسائل المحيطات مع الأمانة العامة؛
  • Für zusätzliche Verwirrung sorgt eine weitere Gruppe,die Sarrafs (hauptsächlich private Geldgeber), die die wichtigste Verbindungsstelle zwischen ausländischen Investoren und einemiranischen Partner sind, egal ob Basijoder Bonyad.
    وما يزيد من الارتباك والحيرة وجود مجموعة أخرى، وهي مجموعةالصرافين (وهم يعملون في الأساس في مجال إقراض المال) التي تشكل واجهةالتفاعل الرئيسية بين المستثمرين الأجانب وأقرانهم الإيرانيين، سواءكان انتماؤهم إلى الباسيج أو البونياد.
  • - zum Präsidententeam oder sitzt in einer Verbindungsstelle.
    فهو اما من خاصة الرئيس أو فى موقع اتصال رئيسى اسمع،أريد قائمة بجميع الاشخاص الذين حصلوا على ترخيص كيو