der Konflikt [pl. Konflikte]
صِراع [ج. صراعات]
Examples
  • Der Konflikt zwischen den beiden Parteien eskaliert.
    الصراع بين الطرفين يتصاعد.
  • Sie versuchen, den Konflikt friedlich zu lösen.
    هم يحاولون حل الصراع بسلم.
  • Dieser Konflikt hat tief verwurzelte historische Gründe.
    لهذا الصراع أسباب تاريخية عميقة الجذور.
  • Der Konflikt hat das tägliche Leben der Menschen stark beeinträchtigt.
    أثر الصراع بشدة على حياة الناس اليومية.
  • Die internationale Gemeinschaft befürchtet, dass der Konflikt zu einem Krieg führen könnte.
    تخشى المجتمع الدولي أن يؤدي الصراع إلى حرب.
  • Rabat, 17. Juni: In dem seit dreißig Jahren andauernden Konflikt um die Westsahara hat Marokko der Befreiungsfront Polisario nun ein Angebot vorgelegt, das so große Zugeständnisse enthält wie keine zuvor:
    الرباط، 27 يونيو: قدم المغرب مؤخراً بشأن النزاع الدائر منذ ثلاثين عاماَ لجبهة تحرير الصحراء (البوليساريو) عرضاً يتضمن تنازلات كبيرة لم يسبق لها مثيل، وهي:
  • 'Das Ergebnis wird eine noch tiefer reichende Blockade sein', meint er: 'Bisher wurde die seit langem schwelende politische Krise in Kuweit von noch dramatischeren und blutigeren Konflikten in der Region überschattet. Doch die Gefahr für eines der demokratischsten Experimente in der Region ist groß.'
    ويرى عالم السياسة بأن النتيجة ستسفر عن حصار أعمق...... إلا أن الخطر الذي يهدد واحدة من أكثر التجارب ديمقراطية في المنطقة يظل كبيراً.
  • Tariq Ramadan ist sehr erregt. Er hebt seine Stimme. Nur wenige wissen, dass hier auch ein privater Konflikt berührt wird.
    هذا وقد بدت على طارق رمضان آثار الانفعال، وعلا صوته، بينما لا يعرف سوى قليل من الحضور أن هذا الأمر له علاقة بنزاع شخصي.
  • Im Konflikt zwischen Kanzlertreue und Parteipflicht blieb Fischer keine andere Wahl als das Bekenntnis zur Partei
    في الصراع بين الوفاء للمستشار والواجب الحزبي لا يبقى لفيشر سوى الوفاء لمبادئ الحزب
  • Eine verschworene NATO-Schicksalsgemeinschaft wie zu Zeiten des Ost-West-Konflikts wird es wohl nie wieder geben.
    لن يشكل الناتو بعد الآن مجموعة مصيرية كما كان في زمن الصراع بين الشرق والغرب.
  • Aber die Ursachen des Nahost-Konfliktes lassen sich allein durch neue Gesichter und Formeln nicht beseitigen.
    لكن أسباب أزمة الشرق الأوسط لا تزول من خلال وجود وجوه وصيغ جديدة فقط.
  • Auch solche Zurückhaltung ist neu, und es soll dokumentieren, dass der Prozess nur dann wirklich in Gang gesetzt und zu einem Erfolg werden kann, wenn Israelis und Palästinenser ihren Willen beweisen, den Konflikt selbst auf friedlichem Wege zu lösen.
    هذا الحذر جديد أيضا ويثبت أن العملية ستبدأ فعلا ويمكن أن تنجح عندما يثبت الإسرائيليون والفلسطينيون رغبتهم في حل الأزمة بأنفسهم بالوسائل السلمية.
  • Die internationale Gemeinschaft hat den Konflikt nach ihrem Bombardement 1999 eingefroren und ist nun endlich zu der Einsicht gelangt, dass es so nicht mehr weitergeht.
    وقام المجتمع الدولي بتجميد الصراع بعد حرب عام 1999 والآن يرى المجتمع الدولي أنه لا يمكن مواصلة الأمر بهذه الطريقة.
  • Die UN sollten jeden Konflikt zwischen Ländern dauerhaft lösen, ungeachtet der Zeit, die dies in Anspruch nimmt.
    يجب على الأمم المتحدة أن تحلّ أي نزاع ينشب بين شعبين حلاً دائماً وبغض النظر عن المدة اللازمة لتحقيق ذلك
  • Die Opposition, in der Definition ihrer außenpolitischen Programmatik über Freundschaftsfloskeln mit den USA nicht hinausgekommen, wird eigene Konflikte mit Bush bekommen.
    فالمعارضة- التي لم تخرج في برنامجها بشأن السياسة الخارجية عن إطار المجاملات مع واشنطن- ستواجه بعض الصعوبات مع جورج بوش.
Synonyms
  • نضال ، كفاح ، جهاد ، نزال ، قتال
Synonyms
  • Krieg, Kampf, Streit, Auftritt, Auseinandersetzung, Konflikt, Spannung, Gegensatz, Dilemma, Differenz
Examples
  • Der Konflikt zwischen Mobilcom und France Télécom schwelt nun schon einige Monate., "Allgemein setzt die Tragödie das Wirken unbegreifbarer Mächte (Schicksal), Götter voraus, mit denen der einzelne in Konflikt gerät (Schuld)", heißt es in Henning Rischbieters gutem altem "Theaterlexikon"., Es sei richtig, sie aufzunehmen, da nur so der Konflikt um die Geburtskirche in Betlehem habe gelöst werden können, sagte Müller dem Berliner "Tagesspiegel"., Zu widersprüchlich sei das Bild, so Fischers Sorge, dass er neben Bush stehe, seine Parteifreunde gegen den US-Präsidenten protestieren und die Demos womöglich auch noch im Konflikt mit der Polizei eskalieren., Denn der kollektive Flächentarif schützt die Firmen davor, dass der Konflikt in den Betrieb getragen wird., Immerhin hat Berlin die verbündete Habsburgermonarchie nach dem Mord am österreichischen Thronfolger in Sarajevo in den Krieg mit Serbien förmlich hineingetrieben - wohl wissend, dass dieser Konflikt sich nicht isolieren lassen würde., Dort kommt es dann zum Konflikt zwischen Prüfer und Bauleiter wegen der zu hohen Leitungen., Nachrichten : Wirtschaft : Marktplatz Bauen, Finanzieren und Modernisieren Vertrauen ist gut - Kontrolle besser Wer ein Eigenheim errichten lässt, gerät oft in Konflikt mit Handwerkern., In einer gemeinsamen Erklärung der EU und Kanadas heißt es: "In dem Konflikt gibt es keine militärische Lösung.", Der kanadische Regierungschef Jean Chrétien unterstrich, der Konflikt im Nahen Osten könne nur dadurch gelöst werden, dass beide Seiten an den Verhandlungstisch zurückkehrten.
leftNeighbours
  • schwelenden Konflikt, schwelende Konflikt, israelisch-palästinensischen Konflikt, bewaffneten Konflikt, offenen Konflikt, in dem Konflikt, militärischen Konflikt, arabisch-israelischen Konflikt, israelisch-palästinensische Konflikt, blutigen Konflikt
rightNeighbours
  • Konflikt zwischen, Konflikt geraten, Konflikt schwelt, Konflikt beizulegen, Konflikt eskalierte, Konflikt hineingezogen, Konflikt friedlich, Konflikt hineinziehen, Konflikt eskaliert, Konflikt eskalieren
wordforms
  • Konflikt, Konflikte, Konflikts, Konflikten, Konfliktes